Translation of "Zur kontrolle von" in English

Die Mitgliedstaaten legen nationale Mehrjahresprogramme zur Kontrolle von Pestizidrückständen fest.
Member States shall establish multiannual national control programmes for pesticide residues.
DGT v2019

Diesen Problemen ist mit technischen Vorrichtungen zur Kontrolle von Fernsehangeboten nicht beizukommen.
Technical measures to control television offerings cannot resolve these problems.
Europarl v8

Die Patienten müssen zur Kontrolle von Anfällen überwacht werden.
Patients should be monitored for seizure control.
ELRC_2682 v1

Die Patienten müssen zur Kontrolle von Krampfanfällen überwacht werden.
Patients should be monitored for seizure control.
EMEA v3

Hyperparathyroidismus BindRen allein ist nicht zur Kontrolle von Hyperparathyroidismus angezeigt.
Hyperparathyroidism BindRen alone is not indicated for the control of hyperparathyroidism.
ELRC_2682 v1

Diese hemmende Wirkung kann auch positiv zur Kontrolle von Anfällen beitragen.
This may also help in controlling seizures.
ELRC_2682 v1

Daher sollte die EU die Mechanismen zur Kontrolle von Waffentransfers stärken.
The EU should hence strengthen the mechanisms designed to control transfers of Arms.
TildeMODEL v2018

Für Ausrüstungen zur Kontrolle von LAG gelten zwei Standards.
There shall be two standards for equipment for the screening of LAGs.
DGT v2019

Alle Ausrüstungen zur Kontrolle von LAG müssen dem Standard 1 entsprechen.
All equipment for the screening of LAGs shall meet standard 1.
DGT v2019

Ein Sicherheitsscanner zur Kontrolle von Fluggästen muss folgenden Standards entsprechen:
For the purpose of screening passengers, a security scanner shall meet the following standards:
DGT v2019

Außerdem ist laut Anmeldung ein Mechanismus zur Kontrolle von Überkompensationen vorgesehen.
Furthermore, the notification specified a mechanism for controlling overcompensation.
DGT v2019

Gewährleistung, daß die Mitgliedstaaten angemessene Maßnahmen zur Kontrolle von Zoonose-Erregern durchführen.
To ensure that Member States implement adequate measures to control zoonotic agents
TildeMODEL v2018

Fordert mehr Kontrolle zur Vermeidung von Dumping.
Calls for more control to avoid dumping.
TildeMODEL v2018

Zurzeit besteht keine einheitliche Regelung zur Überwachung und Kontrolle von staatlichen Beihilfen.
There is currently no uniform state aid surveillance or control regime.
TildeMODEL v2018

Diese hemmende Wirkung kann auch zur Kontrolle von Anfällen beitragen.
This may also help in controlling seizures.
TildeMODEL v2018

Die Bewerberstaaten sollten angemessene Garantien für ihre Fähigkeit zur Kontrolle von Transitverfahren bieten.
Prospective Member States must offer appropriate guarantees as to their ability to control transit procedures.
EUbookshop v2

Und das Urin-Teststäben in deinem Bad ist zur Kontrolle von Diabetes?
And the pee stick in your bathroom is to check for diabetes?
OpenSubtitles v2018

Meine Vorschläge zur Sonnenenergie und kontrolle von Radiowellen: abgelehnt.
My concepts for microenergy waves, rejected.
OpenSubtitles v2018

Das Bescheinigungssystem ist ein Instrument zur Kontrolle der Rückverfolgbarkeit von Fischereierzeugnissen.
The catch certification scheme is the instrument which will ensure the control of traceability of fishery products.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können ein System zur vorherigen Kontrolle von Altölen auf Schadstoffe einführen.
In the meantime, the Committee visited Madrid and met the Minister of Industry and Energy, Mr Croissier; the Secretary General for Energy and Mineral Resources, Mr Maravall-Herrero; and policy directors for oil and gas, nuclear energy, coal and alternative energy sources.
EUbookshop v2

Dazu gehören auch pflanzliche Medikamente zur Kontrolle von gastrointestinalen Krankheitserregern und Parasiten.
The project partners also identified the diets most likely to boost the production of milk, which is higher in fatty acids and antioxidants and can therefore be said to have ‘enhanced nutritional quality’.
EUbookshop v2

Formkörper, die Wirkstoffe zur Kontrolle von Schädlingen enthalten, sind bekannt.
Shaped articles which comprise active compounds for controlling pests are known.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Wirkstoffkombination wird zur Kontrolle von verschiedenartigen Schädlingen eingesetzt.
The active-substance combination according to the invention is used for the control of various pests.
EuroPat v2