Translation of "Zur kontrolle von" in English
Die
Mitgliedstaaten
legen
nationale
Mehrjahresprogramme
zur
Kontrolle
von
Pestizidrückständen
fest.
Member
States
shall
establish
multiannual
national
control
programmes
for
pesticide
residues.
DGT v2019
Diesen
Problemen
ist
mit
technischen
Vorrichtungen
zur
Kontrolle
von
Fernsehangeboten
nicht
beizukommen.
Technical
measures
to
control
television
offerings
cannot
resolve
these
problems.
Europarl v8
Die
Patienten
müssen
zur
Kontrolle
von
Anfällen
überwacht
werden.
Patients
should
be
monitored
for
seizure
control.
ELRC_2682 v1
Die
Patienten
müssen
zur
Kontrolle
von
Krampfanfällen
überwacht
werden.
Patients
should
be
monitored
for
seizure
control.
EMEA v3
Hyperparathyroidismus
BindRen
allein
ist
nicht
zur
Kontrolle
von
Hyperparathyroidismus
angezeigt.
Hyperparathyroidism
BindRen
alone
is
not
indicated
for
the
control
of
hyperparathyroidism.
ELRC_2682 v1
Diese
hemmende
Wirkung
kann
auch
positiv
zur
Kontrolle
von
Anfällen
beitragen.
This
may
also
help
in
controlling
seizures.
ELRC_2682 v1
Daher
sollte
die
EU
die
Mechanismen
zur
Kontrolle
von
Waffentransfers
stärken.
The
EU
should
hence
strengthen
the
mechanisms
designed
to
control
transfers
of
Arms.
TildeMODEL v2018
Für
Ausrüstungen
zur
Kontrolle
von
LAG
gelten
zwei
Standards.
There
shall
be
two
standards
for
equipment
for
the
screening
of
LAGs.
DGT v2019
Alle
Ausrüstungen
zur
Kontrolle
von
LAG
müssen
dem
Standard
1
entsprechen.
All
equipment
for
the
screening
of
LAGs
shall
meet
standard
1.
DGT v2019
Ein
Sicherheitsscanner
zur
Kontrolle
von
Fluggästen
muss
folgenden
Standards
entsprechen:
For
the
purpose
of
screening
passengers,
a
security
scanner
shall
meet
the
following
standards:
DGT v2019
Außerdem
ist
laut
Anmeldung
ein
Mechanismus
zur
Kontrolle
von
Überkompensationen
vorgesehen.
Furthermore,
the
notification
specified
a
mechanism
for
controlling
overcompensation.
DGT v2019
Gewährleistung,
daß
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Maßnahmen
zur
Kontrolle
von
Zoonose-Erregern
durchführen.
To
ensure
that
Member
States
implement
adequate
measures
to
control
zoonotic
agents
TildeMODEL v2018
Fordert
mehr
Kontrolle
zur
Vermeidung
von
Dumping.
Calls
for
more
control
to
avoid
dumping.
TildeMODEL v2018
Zurzeit
besteht
keine
einheitliche
Regelung
zur
Überwachung
und
Kontrolle
von
staatlichen
Beihilfen.
There
is
currently
no
uniform
state
aid
surveillance
or
control
regime.
TildeMODEL v2018
Diese
hemmende
Wirkung
kann
auch
zur
Kontrolle
von
Anfällen
beitragen.
This
may
also
help
in
controlling
seizures.
TildeMODEL v2018
Die
Bewerberstaaten
sollten
angemessene
Garantien
für
ihre
Fähigkeit
zur
Kontrolle
von
Transitverfahren
bieten.
Prospective
Member
States
must
offer
appropriate
guarantees
as
to
their
ability
to
control
transit
procedures.
EUbookshop v2
Und
das
Urin-Teststäben
in
deinem
Bad
ist
zur
Kontrolle
von
Diabetes?
And
the
pee
stick
in
your
bathroom
is
to
check
for
diabetes?
OpenSubtitles v2018
Meine
Vorschläge
zur
Sonnenenergie
und
kontrolle
von
Radiowellen:
abgelehnt.
My
concepts
for
microenergy
waves,
rejected.
OpenSubtitles v2018
Das
Bescheinigungssystem
ist
ein
Instrument
zur
Kontrolle
der
Rückverfolgbarkeit
von
Fischereierzeugnissen.
The
catch
certification
scheme
is
the
instrument
which
will
ensure
the
control
of
traceability
of
fishery
products.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
ein
System
zur
vorherigen
Kontrolle
von
Altölen
auf
Schadstoffe
einführen.
In
the
meantime,
the
Committee
visited
Madrid
and
met
the
Minister
of
Industry
and
Energy,
Mr
Croissier;
the
Secretary
General
for
Energy
and
Mineral
Resources,
Mr
Maravall-Herrero;
and
policy
directors
for
oil
and
gas,
nuclear
energy,
coal
and
alternative
energy
sources.
EUbookshop v2
Dazu
gehören
auch
pflanzliche
Medikamente
zur
Kontrolle
von
gastrointestinalen
Krankheitserregern
und
Parasiten.
The
project
partners
also
identified
the
diets
most
likely
to
boost
the
production
of
milk,
which
is
higher
in
fatty
acids
and
antioxidants
and
can
therefore
be
said
to
have
‘enhanced
nutritional
quality’.
EUbookshop v2
Formkörper,
die
Wirkstoffe
zur
Kontrolle
von
Schädlingen
enthalten,
sind
bekannt.
Shaped
articles
which
comprise
active
compounds
for
controlling
pests
are
known.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Wirkstoffkombination
wird
zur
Kontrolle
von
verschiedenartigen
Schädlingen
eingesetzt.
The
active-substance
combination
according
to
the
invention
is
used
for
the
control
of
various
pests.
EuroPat v2