Translation of "Von zur" in English
Die
meisten
von
ihnen
werden
zur
Prostitution
verkauft.
Most
of
them
are
trafficked
for
prostitution.
Europarl v8
Daher
wird
die
Entschließung
von
einigen
Fraktionen
zur
Unterstützung
von
Abtreibungen
missbraucht.
For
this
reason
it
is
exploited
by
some
groups
in
support
of
abortion.
Europarl v8
Am
Schwarzen
Meer
müssen
wir
uns
von
der
Synergie
zur
Strategie
hinbewegen.
On
the
Black
Sea,
we
have
to
move
from
synergy
to
strategy.
Europarl v8
Viertens
müssen
wir
den
Übergang
von
humanitären
Hilfsmaßnahmen
zur
Sanierung
und
Wiederaufbau
sicherstellen.
Fourthly,
we
must
ensure
the
transition
from
humanitarian
relief
to
recovery
and
reconstruction.
Europarl v8
Die
Schaffung
von
Anreizen
zur
Investition
in
lokale
Forschungszentren
ist
ebenfalls
entscheidend.
It
is
also
essential
to
create
incentives
to
investment
in
local
research
centres.
Europarl v8
Der
Aufbau
von
Beziehungen
zur
Europäischen
Union
ist
kein
einmaliges
Vorkommnis.
Establishing
relations
with
the
European
Union
is
not
a
one-off
event.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
sind
wir
von
fossilen
Brennstoffen
zur
Energiegewinnung
abhängig.
In
the
European
Union
we
are
dependent
on
fossil
fuels,
used
for
energy
extraction.
Europarl v8
Wir
haben
bisher
von
konkreten
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
gesprochen.
So
far
we
have
discussed
concrete
measures
to
improve
cooperation.
Europarl v8
Wir
debattieren
jetzt
die
Verwendung
von
Wachstumsantibiotika
zur
Mästung
von
Tieren.
We
should
now
debate
the
use
of
antibiotics
for
fattening
up
animals.
Europarl v8
Das
hat
schlechte
Ergebnisse
und
eine
Verschwendung
von
Mitteln
zur
Folge.
That
leads
to
poor
results
and
the
squandering
of
funds.
Europarl v8
Redliche
Druckereien
unterzeichnen
eine
von
der
EZB
zur
Verfügung
gestellte
Geheimhaltungsvereinbarung.
Bona
fide
printing
works
shall
sign
a
confidentiality
agreement
provided
by
the
ECB.
DGT v2019
Das
geltende
Gemeinschaftsrecht
umfasst
einen
Katalog
von
Vorschriften
zur
Erreichung
dieses
Ziels.
Community
legislation
comprises
a
set
of
rules
to
ensure
that
this
objective
is
attained.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
verwenden
die
von
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellten
Musterverträge.
The
Member
States
shall
use
model
contracts
supplied
by
the
Commission.
DGT v2019
Eine
hohe
Kapazitätsauslastung
trägt
aufgrund
von
Größenvorteilen
zur
Senkung
der
Produktionskosten
bei.
High
capacity
utilisation
contributes
to
decrease
cost
of
production
because
of
economies
of
scale.
DGT v2019
Die
Übermittlung
von
Informationen
zur
Lebensmittelkette
ist
eine
neue
Verpflichtung
für
die
Lebensmittelunternehmer.
The
provision
of
food
chain
information
is
a
new
requirement
on
food
business
operators.
A
transitional
period
should
be
introduced
for
the
full
implementation
of
food
chain
information
requirements.
DGT v2019
Das
für
die
Studie
benötigte
Material
wurde
von
Monsanto
zur
Verfügung
gestellt.
The
materials
needed
in
the
study
had
been
provided
by
Monsanto.
DGT v2019
Dies
gilt
auch
für
das
Begasen
von
Containern
zur
Schädlingsbekämpfung.
This
also
applies
to
the
gassing
of
containers
to
control
vermin.
Europarl v8
Herr
Olejniczak
hat
dennoch
eine
Reihe
von
Fragen
zur
Ungleichheit
in
Europa
aufgeworfen.
Mr
Olejniczak,
however,
asked
a
series
of
questions
about
inequality
in
Europe.
Europarl v8
Sie
werden
einen
spezifischeren
Ansatz
in
der
Vorbereitung
von
Krisenszenarien
zur
Folge
haben.
They
will
lead
to
a
more
careful
approach
to
the
preparation
of
crisis
scenarios.
Europarl v8
Von
der
Fahrlässigkeit
zur
Mitschuld
ist
es
ist
nur
ein
kleiner
Schritt.
It
is
but
a
short
step
from
negligence
to
complicity.
Europarl v8
Dieses
Verbot
galt
nicht
für
den
Export
von
Abfällen
zur
Rückgewinnung.
This
ban
did
not
apply
to
the
export
of
waste
for
recycling.
Europarl v8
Ich
muß
auf
Ihre
Bemerkung
von
vorhin
zur
Tagesordnung
zurückkommen.
I
must
go
back
to
your
remark
earlier,
Mr
President,
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Der
Umweltausschuß
fordert
die
Ausarbeitung
von
Aktionsprogrammen
zur
Abfallwirtschaft.
The
Environment
Committee
recommends
that
processing
programmes
be
drawn
up
in
the
area
of
waste.
Europarl v8
Diese
kommen
von
allein
zur
Sprache,
wenn
die
Zeit
dafür
gekommen
ist.
They
will
be
dealt
with
automatically
when
the
time
has
come.
Europarl v8
Heute
steht
die
Adoption
von
guatemaltekischen
Kindern
zur
Diskussion.
Today
we
are
discussing
the
adoption
of
Guatemalan
children.
Europarl v8
Dieses
Protokoll
liegt
für
alle
Mitglieder
des
Übereinkommens
von
1994
zur
Annahme
auf.
This
Protocol
shall
be
open
for
acceptance
by
the
Parties
to
the
1994
Agreement.
DGT v2019