Translation of "Zur regelung von" in English
Der
soziale
Dialog
ist
das
beste
Instrument
zur
Regelung
von
Arbeitsverhältnissen.
Dialogue
between
both
sides
of
industry
is
the
best
instrument
for
settling
labour
relations.
Europarl v8
Der
vorliegende
Vorschlag
enthält
Elemente
eines
Systems
zur
Regelung
der
Fischerei
von
Tiefseebeständen.
This
proposal
introduces
elements
of
a
system
for
the
management
of
fishing
effort
directed
at
these
deep-sea
species.
Europarl v8
Die
Vorschriften
zur
Regelung
der
Freizügigkeit
von
Personen
innerhalb
der
Union
sind
Gemeinschaftsrecht.
The
rules
which
regulate
the
free
movement
of
persons
within
the
Union
are
Community
rules.
Europarl v8
Die
Regelung
zur
Besteuerung
von
KMU
im
Heimatstaat
lehne
ich
ebenfalls
ab.
Likewise
I
am
opposed
to
the
Home
State
Taxation
scheme
for
SMEs.
Europarl v8
Die
Regierung
bereitet
derzeit
einen
Erlass
zur
Regelung
des
Verkaufs
von
Säuren
vor.
Government
is
preparing
a
decree
to
regulate
the
controlled
sale
of
acids.
GlobalVoices v2018q4
Es
sind
Maßnahmen
zur
Unterrichtung
des
Verbrauchers
und
zur
Regelung
von
Beanstandungen
vorzusehen.
Whereas
certain
arrangements
should
be
made
for
the
information
of
consumers
and
the
handling
of
complaints;
JRC-Acquis v3.0
Besteht
eine
gesetzliche
Regelung
zur
Zulassung
von
Adoptionsbewerbern?
Does
the
law
require
that
applicants
for
adoption
must
be
approved?
TildeMODEL v2018
Es
sollte
ein
europäischer
Rahmen
zur
Regelung
von
Praktika
geschaffen
werden.
A
European
framework
should
be
established
for
regulating
traineeships.
TildeMODEL v2018
Bemerkungen
zur
AA-Regelung
wurden
von
der
indischen
Regierung
und
einem
ausführenden
Hersteller
vorgelegt.
The
GOI
and
one
exporting
producer
submitted
comments
on
AAS.
DGT v2019
Dieses
Gesetz
ermächtigte
die
Regierung
zur
Regelung
von
Waren-
und
Dienstleistungspreisen.
This
law
empowered
the
government
to
regulate
prices
of
goods
and
services.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
wurde
auch
die
allgemeine
Regelung
zur
Anerkennung
von
Berufsqualifikationen
verbessert.
The
functioning
of
the
general
system
for
the
recognition
of
professional
qualifications
has
also
been
improved.
TildeMODEL v2018
Ein
neuer
Gesetzesentwurf
zur
wirksameren
Regelung
von
Asylverfahren
ist
derzeit
in
Vorbereitung.
A
new
draft
law
designed
to
regulate
asylum
procedures
more
effectively
is
currently
in
preparation.
TildeMODEL v2018
Vom
Parlament
wurde
ein
Gesetz
zur
Regelung
von
im
Bankwesen
auftretenden
Fragen
verabschiedet.
A
law
dealing
with
banking
matters
has
been
adopted
by
Parliament.
TildeMODEL v2018
Dazu
zählt
auch
die
Pflicht
zur
Regelung
von
Interessenkonflikten.
These
include
obligations
on
handling
conflicts
of
interest.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
das
Hauptinstrument
zur
Regelung
der
Nutzung
von
elektronischen
und
Online-Datenbanken.
Directive
96/9
is
the
principal
instrument
which
governs
the
use
that
may
be
made
of
electronic
and
on-line
databases.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
hat
sie
die
allgemeine
Regelung
zur
Anerkennung
von
Berufsqualifikationen
verbessert.
The
general
system
for
the
recognition
of
professional
qualifications
has
also
been
improved.
TildeMODEL v2018
Ich
denke
vor
allem
an
die
Rechtsvorschriften
zur
Harmonisierung
der
Regelung
von
Normenkollisionen.
I
am
thinking
in
particular
of
those
relating
to
harmonisation
of
the
rules
governing
conflicts
of
laws.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
heute
ihren
neuen
Vorschlag
zur
Regelung
von
Übernahmeangeboten
vorgelegt.
The
European
Commission
today
presented
its
new
proposal
for
a
Directive
laying
down
common
rules
for
takeover
bids.
TildeMODEL v2018
Hier
kommt
die
zweite
Regelung
zur
Verbringung
von
Abfällen
ins
Spiel.
Inquiries
revealed
large
secret
payments
to
Commission
officials
in
exchange
for
the
award
of
grants.
EUbookshop v2
Zur
Regelung
von
Verfahrensfragen
entwickelte
der
Statistische
Beirat
eine
Geschäftsordnung.
The
Committee
drew
up
rules
of
procedure
to
deal
with
procedural
issues.
EUbookshop v2
Es
ist
damit
zur
Kontrolle
und
Regelung
von
Flüssigkeitsschichtdicken
bei
solchen
Spaltprozessen
anwendbar.
It
is
therefore
usable
for
monitoring
and
controlling
liquid
layer
thicknesses
in
such
splitting
processes.
EuroPat v2
Verfahren
zur
Regelung
des
Parallellaufs
von
Stufentransformatoren
sind
bereits
in
zahlreichen
Formen
bekannt.
Processes
for
the
control
of
the
parallel
operation
of
tapped
transformers
are
known
in
a
variety
of
forms.
EuroPat v2
Derartige
Sensoren
werden
benötigt
für
z.B.
Regeleinrichtungen
zur
Regelung
der
Fahrstabilität
von
Kraftfahrzeugen.
Such
sensors
are
required
for
the
control
systems
for
controlling
the
driving
stability
of
motor
vehicles.
EuroPat v2
Ventilklappen
werden
z.B.
zur
Regelung
des
Innendrucks
von
gasgefüllten
Behältern
eingesetzt.
Flap
valves
are
used,
for
example,
for
controlling
the
internal
pressure
of
gas-filled
containers.
EuroPat v2
Ein
weiteres
Beispiel
ist
die
¡Regelung"
zur
Beendigung
von
Arbeitsverträgen.
The
démocratisation
of
company
structures
is
a
very
recent
phenomenon
in
the
Greek
system
of
employment
relation
ships.
EUbookshop v2