Translation of "Zur regelung von" in English

Der soziale Dialog ist das beste Instrument zur Regelung von Arbeitsverhältnissen.
Dialogue between both sides of industry is the best instrument for settling labour relations.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag enthält Elemente eines Systems zur Regelung der Fischerei von Tiefseebeständen.
This proposal introduces elements of a system for the management of fishing effort directed at these deep-sea species.
Europarl v8

Die Vorschriften zur Regelung der Freizügigkeit von Personen innerhalb der Union sind Gemeinschaftsrecht.
The rules which regulate the free movement of persons within the Union are Community rules.
Europarl v8

Die Regelung zur Besteuerung von KMU im Heimatstaat lehne ich ebenfalls ab.
Likewise I am opposed to the Home State Taxation scheme for SMEs.
Europarl v8

Die Regierung bereitet derzeit einen Erlass zur Regelung des Verkaufs von Säuren vor.
Government is preparing a decree to regulate the controlled sale of acids.
GlobalVoices v2018q4

Es sind Maßnahmen zur Unterrichtung des Verbrauchers und zur Regelung von Beanstandungen vorzusehen.
Whereas certain arrangements should be made for the information of consumers and the handling of complaints;
JRC-Acquis v3.0

Besteht eine gesetzliche Regelung zur Zulassung von Adoptionsbewerbern?
Does the law require that applicants for adoption must be approved?
TildeMODEL v2018

Es sollte ein europäischer Rahmen zur Regelung von Praktika geschaffen werden.
A European framework should be established for regulating traineeships.
TildeMODEL v2018

Bemerkungen zur AA-Regelung wurden von der indischen Regierung und einem ausführenden Hersteller vorgelegt.
The GOI and one exporting producer submitted comments on AAS.
DGT v2019

Dieses Gesetz ermächtigte die Regierung zur Regelung von Waren- und Dienstleistungspreisen.
This law empowered the government to regulate prices of goods and services.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen wurde auch die allgemeine Regelung zur Anerkennung von Berufsqualifikationen verbessert.
The functioning of the general system for the recognition of professional qualifications has also been improved.
TildeMODEL v2018

Ein neuer Gesetzesentwurf zur wirksameren Regelung von Asylverfahren ist derzeit in Vorbereitung.
A new draft law designed to regulate asylum procedures more effectively is currently in preparation.
TildeMODEL v2018

Vom Parlament wurde ein Gesetz zur Regelung von im Bankwesen auftretenden Fragen verabschiedet.
A law dealing with banking matters has been adopted by Parliament.
TildeMODEL v2018

Dazu zählt auch die Pflicht zur Regelung von Interessenkonflikten.
These include obligations on handling conflicts of interest.
TildeMODEL v2018

Sie ist das Hauptinstrument zur Regelung der Nutzung von elektronischen und Online-Datenbanken.
Directive 96/9 is the principal instrument which governs the use that may be made of electronic and on-line databases.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus hat sie die allgemeine Regelung zur Anerkennung von Berufsqualifikationen verbessert.
The general system for the recognition of professional qualifications has also been improved.
TildeMODEL v2018

Ich denke vor allem an die Rechtsvorschriften zur Harmonisierung der Regelung von Normenkollisionen.
I am thinking in particular of those relating to harmonisation of the rules governing conflicts of laws.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat heute ihren neuen Vorschlag zur Regelung von Übernahmeangeboten vorgelegt.
The European Commission today presented its new proposal for a Directive laying down common rules for takeover bids.
TildeMODEL v2018

Hier kommt die zweite Regelung zur Verbringung von Abfällen ins Spiel.
Inquiries revealed large secret payments to Commission officials in exchange for the award of grants.
EUbookshop v2

Zur Regelung von Verfah­rensfragen entwickelte der Sta­tistische Beirat eine Geschäfts­ordnung.
The Committee drew up rules of procedure to deal with pro­cedural issues.
EUbookshop v2

Es ist damit zur Kontrolle und Regelung von Flüssigkeitsschichtdicken bei solchen Spaltprozessen anwendbar.
It is therefore usable for monitoring and controlling liquid layer thicknesses in such splitting processes.
EuroPat v2

Verfahren zur Regelung des Parallellaufs von Stufentransformatoren sind bereits in zahlreichen Formen bekannt.
Processes for the control of the parallel operation of tapped transformers are known in a variety of forms.
EuroPat v2

Derartige Sensoren werden benötigt für z.B. Regeleinrichtungen zur Regelung der Fahrstabilität von Kraftfahrzeugen.
Such sensors are required for the control systems for controlling the driving stability of motor vehicles.
EuroPat v2

Ventilklappen werden z.B. zur Regelung des Innendrucks von gasgefüllten Behältern eingesetzt.
Flap valves are used, for example, for controlling the internal pressure of gas-filled containers.
EuroPat v2

Ein weiteres Beispiel ist die ¡Regelung" zur Beendigung von Arbeitsverträgen.
The démocratisation of company structures is a very recent phenomenon in the Greek system of employment relation ships.
EUbookshop v2