Translation of "Unter diesen prämissen" in English

Unter diesen Prämissen gilt das Kaltschneiden im WASS-Verfahren häufig als erste Wahl.
Under these conditions, cold cutting is often the first choice.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen wurde der proALPHA Variantengenerator konzipiert.
The proALPHA Variant Builder lives up to these challenges.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen bieten wir Ihnen an:
Under these premises, we offer you:
CCAligned v1

Nur unter diesen Prämissen ist es möglich, stabile und reine Naturprodukte herzustellen.
It is only possible to manufacture stable and pure natural products under these conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen dürfte der Handelsbereich erneut einen signifikanten Vorsteuergewinn erwirtschaften.
Under these conditions, the Trading Division is likely to deliver another significant pre-tax profit.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen präsentiert Clark sein optimiertes Kabinenprogramm für die Baureihen GTX, GEX und CQ.
These are the features underlying Clark's optimised cab program for the series GTX, GEX and CQ.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen ist es nicht überraschend, daß die meisten Frauen, die den Fragebogen beantworteten - über 58%, nahezu 10 Prozentpunkte mehr als bei den Männern - relativ unzufrieden waren bezüglich der effizienten Entscheidungsbefugnis, die sie haben, wegen der geringfügigen Entscheidungsbefugnis des Gremiums selbst, wegen der eingeschränkten Handlungsmöglichkeiten der Personen im Gremium, wegen der stark ausgeprägten Bürokratie oder Hierarchie und auch wegen vorhandener Vorurteile, die zu einer ungleichen Behandlung führen.
In this chapter we shall look at the results of the third part of the research, which is a qualitative study of three European countries representative of the three geographical-cultural areas. The three chosen countries are: Sweden for the Northern countries, characterized by a "universal" model of welfare system, France for Central Europe which has an "occupational" health insurance system, and Italy for the Southern countries where the universal health protection system is incomplete or "mixed".
EUbookshop v2

Unter diesen Prämissen begann die Task Force zu prüfen, wie in den Schlüsselbereichen wie Schul- und Berufsausbildung, Einstellung von Arbeitskräften, Zugang zu Finanzmitteln und zu Forschung und Technologie Verbesserungen zu erreichen wären.
It was with this in mind that the task force set about examining how improvements could be made in key areas, such as education and training, taking on employees, access to finance and access to research and technology.
EUbookshop v2

Unter diesen Prämissen stellt die Erfindung eine neue technische Lehre im Reifenbau dar und steht im Gegensatz zur heute gültigen technischen Lehre, gemäß welcher der Gürtel so steif wie möglich sein soll (um bei dem drohenden Spannungswechsel Unterschiede in der Pressungsverteilung auszugleichen) und die Verwendung von Thermoplasten im Reifenbau nicht möglich ist.
On those premises, the invention represents a novel technical teaching in tire design and is in contrast to the technical teaching which is applicable at the present time and which provides that the belt is to be as stiff as possible (in order to compensate for differences in the distribution of pressure with the impending change in stress), and that the use of thermoplastic materials in tire construction is not possible.
EuroPat v2

Dieses Konzept steht jetzt auf dem Prüfstand, und was erkennbar ist: ja, es ist möglich, aber die Person, die unter diesen Prämissen um das Führungsamt in ihrem Land ins Rennen geht, sieht sich mit größten Widerständen konfrontiert, – und das ist das, was wir aus den höheren Reichen sehen.
This concept is now being tested and what is seen is, that, yes, it is possible, but the person who runs to be a leader in their country based on those premises meets with the greatest of resistance and this is what we from the higher realms, see.
ParaCrawl v7.1

Es liegt auf der Hand, dass unter den Voraussetzungen einer Theorie der Operationsketten, der Vernetzung und der verteilten Agency die Frage aufs neue zu stellen ist, wie, wo und von wem unter diesen Prämissen Geschichte geschrieben wird, zumal wenn Historisierung selbst zu den Operationen gehört, die verschiedene Akteure in ein Handlungsnetz und damit ein kulturelles Sinnsystem einflechten.
It is obvious that from the perspective of a theory of operational chains, interconnection and dispersed agency, the question has to be asked anew of how, where and by whom history is made under such circumstances; even more so, if historization is one of the operations which integrate different actors in a net of actions and therefore in a cultural system of meaning.
ParaCrawl v7.1

Welche Perspektiven sich unter diesen Prämissen für die Limesforschung kommender Generationen und damit für den akademischen Nachwuchs ergeben, diskutieren Experten von Universitäten, Museen und der Denkmalpflege auf der Konferenz "Where are We Going?
Against this background, experts from universities, museums, and heritage preservation will be discussing the prospects Limes research holds for coming generations of young scholars at the conference, entitled "Where are We Going?
ParaCrawl v7.1

Bereits 1863 gründeten die Brüder Carl und Otto Hepp das Unternehmen unter diesen Prämissen und gelten damit zu Recht als Erfinder des Hotelsilbers.
It was with this in mind that the company was first founded in 1863 by brothers Carl and Otto Hepp, who can rightly be considered the inventors of hotel silverware.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen entwickelte Leitz das sogenannte „Stativ I“, das 1876 auf den Markt kam und aufgrund seines richtungsweisenden technischen Aufbaus zum Vorbild für viele nachfolgende Mikroskopgenerationen werden sollte.
Against this background, Leitz developed the so-called “Stativ I” that was launched in 1876 and became a model for many following generations of microscopes due to its trailblazing technical design.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen legte Aberle ein Konzept auf, mit dem bereits nach gut sechs Monaten die Modernisierung abgeschlossen werden konnte und seither modernste Steuerungstechnik den operativen Betrieb der Gesamtanlage führt.
Under these circumstances Aberle presented a concept by which the modernization could be completed after only six months.
ParaCrawl v7.1

Die unter diesen Prämissen festgelegte minimale Verweilzeit der Tropfen im heißen Gasstrom führt zu der Aufgabe, einen geeigneten Verdampfer 1 (Länge, Durchmesser etc.) zu gestalten, der gewährleistet, dass sich die Tropfen innerhalb der notwendigen Verdampfungszeit auch noch im Verdampfer 1 befinden und nicht unverdampft durch das folgende Rohrsystem fliegen.
The minimum resting time for the drops in the flow of hot gas, determined by these premises, results in the object of devising a suitable vaporizer 1 (length, diameter etc.) which guarantees that the drops are still situated in the vaporizer 1 within the necessary vaporization time and do not flow through the subsequent pipe system non-vaporized.
EuroPat v2

Unter diesen Prämissen entwickeln wir mit großer Empathie für und mit unseren Kunden gemeinsam einzigartige Konzepte, maßgeschneidert und innovativ.
Under this premise, we develop unique concepts for and together with our clients – custom-made and innovative.
CCAligned v1

Im Ergebnis eines Schaffensprozesses unter diesen Prämissen weisen die Arbeiten eine Qualität auf, die je nachdem so leicht, so reflektierend, so flüchtig, so raffiniert und so täuschend ist, dass sie durchdrungen von Licht eine changierende Haptik freisetzt oder den Betrachter mit unsicheren Momente des Erkennens konfrontiert.
Which sources of light have to be deployed to release spectrums of alienation? As the result of a creative process based on these premises, the works have a quality, which is so light, so reflective, so ephemeral, so subtle and illusive, that it discharges a changeable haptic infused with light or confronts the viewer with uncertain moments of recognition.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen spricht sich der Hauptausschuss dafür aus, einen bildungsbereichsübergreifenden nationalen Qualifikationsrahmen für die Bundesrepublik Deutschland zu entwickeln.
If these conditions are fulfilled, the board is in favour of developing a cross-occupational national qualifications framework for the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen entwickelten wir nach eingehender Marktanalyse und Kosten-/Nutzenanalyse eine Konzeption für den Spezialmarkt Seniorenimmobilien in Form einer Kombination aus Betreutem Wohnen und einem Pflegeheim.
After a detailed market and cost/benefit analysis, we defined on this basis a concept for the specialised senior citizens properties market, in the form of a combination of supervised residential units and an old persons' home.
ParaCrawl v7.1

Die Einschätzung des Werks von Paul Klee muss unter diesen neuen Prämissen erst noch neu justiert werden.
Paul Klee’s work has yet to be reassessed on the basis of these new premises.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen, einschließlich der konjunkturellen Eintrübung in China, dürfte der Umsatz im Geschäftsjahr 2014/2015 insgesamt rund 5 Prozent unter dem Niveau des Vorjahrs liegen.
Based on this situation, including the economic slowdown in China, overall sales in financial year 2014/2015 are likely to be down around 5 percent year-on-year.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Prämissen entwickelte Leitz das sogenannte "Stativ I", das 1876 auf den Markt kam und aufgrund seines richtungsweisenden technischen Aufbaus zum Vorbild für viele nachfolgende Mikroskopgenerationen werden sollte.
Against this background, Leitz developed the so-called "Stativ I" that was launched in 1876 and became a model for many following generations of microscopes due to its trailblazing technical design.
ParaCrawl v7.1

Sie wird ihren Beitrag zum Gelingen der Energiewende unter diesen Prämissen leisten können“, so Ulrich Grillo weiter.
Under these conditions they will be able make their contribution to the success of the transition in energy policy,” continued Ulrich Grillo.
ParaCrawl v7.1