Translation of "Unter diesen annahmen" in English

Unter diesen Annahmen lassen sich zwei Grenzfälle aufführen:
Given these assumptions, there are two limiting cases:
EUbookshop v2

Unter diesen Annahmen kann das Ersatzschaltbild gemäss Fig.
On those assumptions, the equivalent circuit diagram shown in FIG.
EuroPat v2

Unter diesen Annahmen lässt sich eine interessante Karte zeichnen.
This produces an interesting pattern.
EUbookshop v2

So breit müsste das Bio-Öl-Feld unter diesen Annahmen sein.
And that's the answer. That's how wide the plantation would have to be, given these assumptions.
QED v2.0a

Unter diesen Annahmen kann die Befehlsfolge folgendermaßen beschrieben werden:
With these assumptions, the instruction sequence can be described as follows:
EuroPat v2

Unter diesen Annahmen ist die gegenwärtige Geldpolitik angemessen.
Based on these assumptions, current monetary policy is appropriate.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Annahmen würde das Wachstum von allen Segmenten und Geschäftsaktivitäten getrieben.
In these circumstances, growth would be driven by all segments and business activities.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Annahmen weist die PFS hohe Betriebsmargen und eine beträchtliche Geldschöpfung auf.
Using these assumptions, the PFS show s high operating margins and significant cash generation .
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Annahmen bestätigen wir unsere Prognose für das Gesamtjahr 2018."
Based on these assumptions we confirm our forecast for fiscal year 2018."
ParaCrawl v7.1

Unter all diesen vereinfachenden Annahmen und Näherungen leidet die Genauigkeit und damit die Treffsicherheit des Verfahrens.
The accuracy and thus the precision of the method suffer from all these simplifying assumptions and approximations.
EuroPat v2

Die Aareal Bank erwartet unter diesen Annahmen einen merklichen Rückgang des Zinsüberschusses im laufenden Jahr.
On these assumptions, Aareal Bank expects a considerable decline in net interest income over the year.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst unter diesen evolutionistischen Annahmen sind die wirklichen Unterschiede viel größer als 1%.
But even with this evolutionary bias, the actual differences are much bigger than 1%.
ParaCrawl v7.1

Auch bei einem Vergleich unter diesen vorsichtigen Annahmen zeigt sich, dass die von Hidroelectrica an Termoelectrica und Electrocentrale Deva gezahlten Durchschnittspreise über den höchsten Preisen in den Jahren 2010 und 2011 liegen, was die Ergebnisse der ökonometrischen Analyse bestätigt.
The analysis shows that, based on the benchmark prices and under conservative assumptions, the prices charged by Termoelectrica to Hydroelectric were above market prices.
DGT v2019

Nach Angaben der niederländischen Behörden würde ING auch unter diesen Annahmen eines Stressszenarios die Kapitalanforderungen noch erfüllen.
Under the additional stress assumptions ING would still meet its capital requirements according to the information provided by the Netherlands authorities.
DGT v2019

Unter diesen Annahmen wird in der revidierten Fortschreibung 2002 mit einer Erhöhung des gesamtstaatlichen Defizits auf 1,6% des BIP im Jahr 2003 (trotz Haushaltsrestriktionen) und einer weiteren geringfügigen Zunahme des Defizits auf 1,7% des BIP im Jahr 2004 gerechnet.
Under these assumptions, the revised 2002 update expects the general government deficit to increase to 1.6% of GDP in 2003 (despite a tight budget)4, rising slightly further to a deficit of 1.7% of GDP in 2004.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Annahmen wird in der Fortschreibung damit gerechnet, dass sich das Defizit im Jahr 2004 bei 2,3% des BIP stabilisiert (trotz Haushaltsrestriktionen) und in den Folgejahren allmählich auf 0,6% des BIP im Jahr 2007 verringert.
Under these assumptions, the update expects the deficit to stabilise at 2.3% of GDP in 2004 (despite a tight budget), and to decrease gradually in the following years to 0.6% of GDP in 2007.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Annahmen wird in der Programmfortschreibung mit einer weiteren Verschlechterung der gesamtstaatlichen Finanzlage in den Jahren 2004 und 2005 gerechnet.
Under these assumptions, the update expects the general government accounts to show a further deterioration in 2004 and 2005.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Annahmen ergibt sich, daß der Maximalbetrag der Vorspannung, den die Übertragungsfeder 147 - um 4 cm komprimiert - entfalten muß, etwa 200 N beträgt, was einer Federrate C B dieser Feder 147 von 50 N/cm entspricht.
Given these assumptions, it is found that the maximum absolute value of the prestressing which the transmission spring 147--compressed by 4 cm--must produce is approximately 200N, which corresponds to a spring rate CB of this spring 147 of 50 N/cm.
EuroPat v2

Unter diesen Annahmen folgt, daß in Abhängigkeit von dem Milchfluß ein EPMATHMARKEREP abgespalten werden muß, um auf die Gesamtprobenmenge zu kommen.
Under these assumptions, it follows that, in dependence of the milk flow a ##EQU1## must be separated in order to arrive at the total sample amount.
EuroPat v2

Unter diesen Annahmen (keine Berücksichtigung von einer CDS-Anleihenbasis) ergibt sich die folgende Wahrscheinlichkeit für einen Ausfall:
Under these assumptions (ignoring any CDS-bond basis), the probability of default is as per below:
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Annahmen lässt sich das von den Elektronen im oszillierenden Feld gesehene Potenzial als quasistatisch, also als Pseudopotenzial, beschreiben.
Based on these assumptions, the potential which is seen as being generated by the electrons in the oscillating field can be described as quasi-static, which is to as a pseudo-potential.
EuroPat v2

Die Erfindung stützt sich dabei auf die Erkenntnis, daß der Versorgungsdruck und die Temperatur beim Einsatz dieser Vorrichtungen im wesentlichen konstant sind und daher auch die Ausflußzahlen und Durchmesser von Vor- und Meßdüse, so daß eine unter diesen Annahmen aufgestellte und dementsprechend einfache Kalibrierfunktion brauchbare Ergebnisse liefert.
In this connection the invention is based on the recognition that the supply pressure and the temperature are essentially constant when using these apparatuses, and thus also the outflow numbers and the diameter of the pre-nozzle and measurement nozzle, so that a calibration function constructed under these assumptions, which is correspondingly simple, delivers usable results.
EuroPat v2

Es wird unter diesen Annahmen bewiesen, dass die Lokalisationsbedingungen und die Voraussetzung auch auf dem kopierten Parametersatz gilt.
Under these assumptions, it is proven that the localization conditions and the requirement also apply to the copied set of parameters.
EuroPat v2

Unter diesen Annahmen lägen die dauerhaften Kapitalverluste für die EZB/BOF somit bei enormen 40%, was nur sehr marginal durch die aufgelaufenen Zinsen von circa 0,8% über die Haltedauer von etwa fünf Monaten gemildert wird.
Under these assumptions, the permanent capital loss incurred by the ECB / BOF would thus be a whopping 40%, which is only very marginally softened by accrued interest of c. 0.8% over the holding period of around five months.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Annahmen rechnet SHW für das Geschäftsjahr 2017 mit einer EBITDA-Marge in einer Bandbreite von 10,0 Prozent bis 11,0 Prozent (Vorjahr 10,7 Prozent).
Based on these assumptions, SHW expects an EBITDA margin of 10.0 per cent to 11.0 per cent (previous year 10.7 per cent) for fiscal year 2017 as a whole.
ParaCrawl v7.1

Die österliche Verarbeitung der 250 Millionen Eier verbraucht unter diesen Annahmen rund 60 Millionen Kilowattstunden Strom – so viel, wie alle Solaranlagen in Deutschland an einem halben, durchweg sonnigen, Tag erzeugen können.
Under these assumptions, the Easter production of the 250 million eggs needs around 60 million kilowatt hours of electricity – as much as all solar systems in Germany can generate on half a completely sunny day.
ParaCrawl v7.1