Translation of "Unter diesen annahmen" in English
Unter
diesen
Annahmen
lassen
sich
zwei
Grenzfälle
aufführen:
Given
these
assumptions,
there
are
two
limiting
cases:
EUbookshop v2
Unter
diesen
Annahmen
kann
das
Ersatzschaltbild
gemäss
Fig.
On
those
assumptions,
the
equivalent
circuit
diagram
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Unter
diesen
Annahmen
lässt
sich
eine
interessante
Karte
zeichnen.
This
produces
an
interesting
pattern.
EUbookshop v2
So
breit
müsste
das
Bio-Öl-Feld
unter
diesen
Annahmen
sein.
And
that's
the
answer.
That's
how
wide
the
plantation
would
have
to
be,
given
these
assumptions.
QED v2.0a
Unter
diesen
Annahmen
kann
die
Befehlsfolge
folgendermaßen
beschrieben
werden:
With
these
assumptions,
the
instruction
sequence
can
be
described
as
follows:
EuroPat v2
Unter
diesen
Annahmen
ist
die
gegenwärtige
Geldpolitik
angemessen.
Based
on
these
assumptions,
current
monetary
policy
is
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Annahmen
würde
das
Wachstum
von
allen
Segmenten
und
Geschäftsaktivitäten
getrieben.
In
these
circumstances,
growth
would
be
driven
by
all
segments
and
business
activities.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Annahmen
weist
die
PFS
hohe
Betriebsmargen
und
eine
beträchtliche
Geldschöpfung
auf.
Using
these
assumptions,
the
PFS
show
s
high
operating
margins
and
significant
cash
generation
.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Annahmen
bestätigen
wir
unsere
Prognose
für
das
Gesamtjahr
2018."
Based
on
these
assumptions
we
confirm
our
forecast
for
fiscal
year
2018."
ParaCrawl v7.1
Unter
all
diesen
vereinfachenden
Annahmen
und
Näherungen
leidet
die
Genauigkeit
und
damit
die
Treffsicherheit
des
Verfahrens.
The
accuracy
and
thus
the
precision
of
the
method
suffer
from
all
these
simplifying
assumptions
and
approximations.
EuroPat v2
Die
Aareal
Bank
erwartet
unter
diesen
Annahmen
einen
merklichen
Rückgang
des
Zinsüberschusses
im
laufenden
Jahr.
On
these
assumptions,
Aareal
Bank
expects
a
considerable
decline
in
net
interest
income
over
the
year.
ParaCrawl v7.1
Aber
selbst
unter
diesen
evolutionistischen
Annahmen
sind
die
wirklichen
Unterschiede
viel
größer
als
1%.
But
even
with
this
evolutionary
bias,
the
actual
differences
are
much
bigger
than
1%.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
einem
Vergleich
unter
diesen
vorsichtigen
Annahmen
zeigt
sich,
dass
die
von
Hidroelectrica
an
Termoelectrica
und
Electrocentrale
Deva
gezahlten
Durchschnittspreise
über
den
höchsten
Preisen
in
den
Jahren
2010
und
2011
liegen,
was
die
Ergebnisse
der
ökonometrischen
Analyse
bestätigt.
The
analysis
shows
that,
based
on
the
benchmark
prices
and
under
conservative
assumptions,
the
prices
charged
by
Termoelectrica
to
Hydroelectric
were
above
market
prices.
DGT v2019
Nach
Angaben
der
niederländischen
Behörden
würde
ING
auch
unter
diesen
Annahmen
eines
Stressszenarios
die
Kapitalanforderungen
noch
erfüllen.
Under
the
additional
stress
assumptions
ING
would
still
meet
its
capital
requirements
according
to
the
information
provided
by
the
Netherlands
authorities.
DGT v2019
Unter
diesen
Annahmen
wird
in
der
revidierten
Fortschreibung
2002
mit
einer
Erhöhung
des
gesamtstaatlichen
Defizits
auf
1,6%
des
BIP
im
Jahr
2003
(trotz
Haushaltsrestriktionen)
und
einer
weiteren
geringfügigen
Zunahme
des
Defizits
auf
1,7%
des
BIP
im
Jahr
2004
gerechnet.
Under
these
assumptions,
the
revised
2002
update
expects
the
general
government
deficit
to
increase
to
1.6%
of
GDP
in
2003
(despite
a
tight
budget)4,
rising
slightly
further
to
a
deficit
of
1.7%
of
GDP
in
2004.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Annahmen
wird
in
der
Fortschreibung
damit
gerechnet,
dass
sich
das
Defizit
im
Jahr
2004
bei
2,3%
des
BIP
stabilisiert
(trotz
Haushaltsrestriktionen)
und
in
den
Folgejahren
allmählich
auf
0,6%
des
BIP
im
Jahr
2007
verringert.
Under
these
assumptions,
the
update
expects
the
deficit
to
stabilise
at
2.3%
of
GDP
in
2004
(despite
a
tight
budget),
and
to
decrease
gradually
in
the
following
years
to
0.6%
of
GDP
in
2007.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Annahmen
wird
in
der
Programmfortschreibung
mit
einer
weiteren
Verschlechterung
der
gesamtstaatlichen
Finanzlage
in
den
Jahren
2004
und
2005
gerechnet.
Under
these
assumptions,
the
update
expects
the
general
government
accounts
to
show
a
further
deterioration
in
2004
and
2005.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Annahmen
ergibt
sich,
daß
der
Maximalbetrag
der
Vorspannung,
den
die
Übertragungsfeder
147
-
um
4
cm
komprimiert
-
entfalten
muß,
etwa
200
N
beträgt,
was
einer
Federrate
C
B
dieser
Feder
147
von
50
N/cm
entspricht.
Given
these
assumptions,
it
is
found
that
the
maximum
absolute
value
of
the
prestressing
which
the
transmission
spring
147--compressed
by
4
cm--must
produce
is
approximately
200N,
which
corresponds
to
a
spring
rate
CB
of
this
spring
147
of
50
N/cm.
EuroPat v2
Unter
diesen
Annahmen
folgt,
daß
in
Abhängigkeit
von
dem
Milchfluß
ein
EPMATHMARKEREP
abgespalten
werden
muß,
um
auf
die
Gesamtprobenmenge
zu
kommen.
Under
these
assumptions,
it
follows
that,
in
dependence
of
the
milk
flow
a
##EQU1##
must
be
separated
in
order
to
arrive
at
the
total
sample
amount.
EuroPat v2
Unter
diesen
Annahmen
(keine
Berücksichtigung
von
einer
CDS-Anleihenbasis)
ergibt
sich
die
folgende
Wahrscheinlichkeit
für
einen
Ausfall:
Under
these
assumptions
(ignoring
any
CDS-bond
basis),
the
probability
of
default
is
as
per
below:
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Annahmen
lässt
sich
das
von
den
Elektronen
im
oszillierenden
Feld
gesehene
Potenzial
als
quasistatisch,
also
als
Pseudopotenzial,
beschreiben.
Based
on
these
assumptions,
the
potential
which
is
seen
as
being
generated
by
the
electrons
in
the
oscillating
field
can
be
described
as
quasi-static,
which
is
to
as
a
pseudo-potential.
EuroPat v2
Die
Erfindung
stützt
sich
dabei
auf
die
Erkenntnis,
daß
der
Versorgungsdruck
und
die
Temperatur
beim
Einsatz
dieser
Vorrichtungen
im
wesentlichen
konstant
sind
und
daher
auch
die
Ausflußzahlen
und
Durchmesser
von
Vor-
und
Meßdüse,
so
daß
eine
unter
diesen
Annahmen
aufgestellte
und
dementsprechend
einfache
Kalibrierfunktion
brauchbare
Ergebnisse
liefert.
In
this
connection
the
invention
is
based
on
the
recognition
that
the
supply
pressure
and
the
temperature
are
essentially
constant
when
using
these
apparatuses,
and
thus
also
the
outflow
numbers
and
the
diameter
of
the
pre-nozzle
and
measurement
nozzle,
so
that
a
calibration
function
constructed
under
these
assumptions,
which
is
correspondingly
simple,
delivers
usable
results.
EuroPat v2
Es
wird
unter
diesen
Annahmen
bewiesen,
dass
die
Lokalisationsbedingungen
und
die
Voraussetzung
auch
auf
dem
kopierten
Parametersatz
gilt.
Under
these
assumptions,
it
is
proven
that
the
localization
conditions
and
the
requirement
also
apply
to
the
copied
set
of
parameters.
EuroPat v2
Unter
diesen
Annahmen
lägen
die
dauerhaften
Kapitalverluste
für
die
EZB/BOF
somit
bei
enormen
40%,
was
nur
sehr
marginal
durch
die
aufgelaufenen
Zinsen
von
circa
0,8%
über
die
Haltedauer
von
etwa
fünf
Monaten
gemildert
wird.
Under
these
assumptions,
the
permanent
capital
loss
incurred
by
the
ECB
/
BOF
would
thus
be
a
whopping
40%,
which
is
only
very
marginally
softened
by
accrued
interest
of
c.
0.8%
over
the
holding
period
of
around
five
months.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Annahmen
rechnet
SHW
für
das
Geschäftsjahr
2017
mit
einer
EBITDA-Marge
in
einer
Bandbreite
von
10,0
Prozent
bis
11,0
Prozent
(Vorjahr
10,7
Prozent).
Based
on
these
assumptions,
SHW
expects
an
EBITDA
margin
of
10.0
per
cent
to
11.0
per
cent
(previous
year
10.7
per
cent)
for
fiscal
year
2017
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Die
österliche
Verarbeitung
der
250
Millionen
Eier
verbraucht
unter
diesen
Annahmen
rund
60
Millionen
Kilowattstunden
Strom
–
so
viel,
wie
alle
Solaranlagen
in
Deutschland
an
einem
halben,
durchweg
sonnigen,
Tag
erzeugen
können.
Under
these
assumptions,
the
Easter
production
of
the
250
million
eggs
needs
around
60
million
kilowatt
hours
of
electricity
–
as
much
as
all
solar
systems
in
Germany
can
generate
on
half
a
completely
sunny
day.
ParaCrawl v7.1