Translation of "Unter diesem wert" in English

Nur bei Zucchini lag eine Konzentration unter diesem PEC-Wert (0,25 PEC).
Only for courgette was one concentration below this PEC (0.25 PEC).
ELRC_2682 v1

Lediglich TV Danmark liegt unter diesem Wert (36 %).
Only TV Danmark was below this threshold (36%).
TildeMODEL v2018

Gibt den unter diesem Schlüssel gespeicherten Wert zurück.
Returns the value associated with the given key.
KDE4 v2

Andere Mitgliedstaaten liegen erheblich unter diesem Wert.
They apply to products marketed within the EU and to import and export.
EUbookshop v2

Alle anderen Regionen mit einem hohen BIP liegen deutlich unter diesem Wert.
All other high GDP regions are well below that value.
EUbookshop v2

Vorzugsweise ist die Höhe der Dichtlippe sogar noch unter diesem Wert.
Preferably, the height of the sealing lip is even still below this amount.
EuroPat v2

Oft liegt der Schwefeldioxidgehalt des gereinigten Abgases sogar wesentlich unter diesem Wert.
In many cases the sulphur dioxide content of the cleaned waste gas is even below the above value.
EuroPat v2

Bei Einhaltung der guten Tierhaltungspraktiken dürften Trimethoprim-Rückstände unter diesem Wert liegen.
Taking into account good husbandry practice, residues of trimethoprim are expected to be below this level.
EUbookshop v2

Für Bestellungen unter diesem Wert erheben wir pauschal 12,50 GBP Versandkosten.
For orders below £200, we charge a shipping fee of £12.50.
ParaCrawl v7.1

Für Aufträge unter diesem Wert wird eine Bearbeitungspauschale von € 25,- berechnet.
For orders below this value, a €25 processing fee is applied.
ParaCrawl v7.1

Leuchtstoffröhren oder LED bleiben immer weit unter diesem Wert.
Fluorescent tubes or LEDs always remain below these values.
ParaCrawl v7.1

Die Meßwertverhältnisse nehmen jedoch zu, wenn die Energie der emittierten Strahlung unter diesem Wert liegt.
However, the ratios are greatly increased for the emitted energy of less than that value.
EuroPat v2

Abgesehen von Österreich lag der Anteil in den anderen Mit­gliedstaaten weit unter diesem Wert.
In effect, therefore, early retirement began to extend increasingly to those with some years to go before reach ing the official age of retirement (which remained unchanged in all Member States during this period).
EUbookshop v2

Temperaturen unter diesem Wert lieferten hingegen deutlich ungünstigere mechanische Eigenschaften (Beispiele 16 und 17).
Temperatures below this figure, in contrast, yielded significantly less favorable mechanical properties (examples 16 and 17).
EuroPat v2

Da der Impeller ununterbrochen läuft, muss sein Betriebsgeräusch deutlich unter diesem Wert liegen.
Because the impeller runs continuously, its operating noise must be considerably below this value.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kommission ist die Abschaffung von Folgerechten auf nationaler Ebene, die unter diesem Wert liegen, nicht durch die Erfordernisse des Binnenmarkts zu rechtfertigen.
The Commission believes that, on a national level, the abolition of the right to resale below this threshold cannot be justified due to the internal market.
Europarl v8

Da die Antikörperproduktion nach der Verabreichung von Emerflu in den Hauptstudien unter diesem Wert lag (weniger als 40 % der Teilnehmer im Alter unter 60 Jahren), befürchtete der CHMP, dass Emerflu zur Anwendung als ModellImpfstoff nicht geeignet sein würde.
Because antibody production following Emerflu administration was below this level in the main studies (less than 40% in participants aged below 60 years), the CHMP was concerned that Emerflu was not suitable for use as a mock-up vaccine.
ELRC_2682 v1

Für 1999 überschreiten von den insgesamt neun im Bericht genannten Programmen vier Programme den in Artikel 4 der Richtlinie vorgesehenen mehrheitlichen Anteil, während fünf Programme ganz deutlich unter diesem Wert liegen.
For 1999, of a total of nine channels mentioned in the report, four exceeded the majority proportion of transmission time laid down in Article 4 of the Directive, while five were well below it.
TildeMODEL v2018

Für 2000 überschreiten von den insgesamt zehn im Bericht genannten Programmen fünf Programme den in Artikel 4 der Richtlinie vorgesehenen mehrheitlichen Anteil, während vier Programme ganz deutlich unter diesem Wert liegen.
For 2000, of a total of ten channels mentioned in the report, 5 exceeded the majority proportion of transmission time laid down in Article 4 of the Directive, while four were well below it.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen schreiben die gegenwärtig anwendbaren nationalen Rechtsvorschriften häufig die Anmeldung von Fällen vor, bei denen es um weniger als die in Artikel 1 Absatz 3 geforderten 25 Mio. EUR geht, was vermuten lässt, dass auch unter diesem Wert mit erheblichen Auswirkungen gerechnet werden kann.
A further sign pointing in the same direction is that the currently applicable Member State rules often require notification of cases involving less than the EUR 25 million required in Article 1(3), thereby introducing a presumption that significant effects can occur also below this level.
TildeMODEL v2018

Für 1999 überschreiten von den insgesamt 40 im Bericht genannten Programmen 28 Programme den in Artikel 4 der Richtlinie vorgesehenen mehrheitlichen Anteil, während 12 Programme unter diesem Wert liegen.
For 1999, of a total of 40 channels mentioned in the report, 28 exceeded the majority proportion of transmission time laid down in Article 4 of the Directive, and 12 were below it.
TildeMODEL v2018

Für 2000 überschreiten von den insgesamt 45 im Bericht genannten Programmen 35 Programme den in Artikel 4 der Richtlinie vorgesehenen mehrheitlichen Anteil, während zehn Programme unter diesem Wert liegen.
For 2000, of a total of 45 channels mentioned in the report, 35 exceeded the majority proportion of transmission time laid down in Article 4 of the Directive, while 10 were below it.
TildeMODEL v2018

Die tatsächlichen Gewinne des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in den Jahren 2003 und 2004 sowie in den Jahren vor dem Bezugszeitraum lagen nie unter diesem Wert.
The actual profits made by the Community industry in 2003 and 2004, as well as during the years prior to the period under consideration, were never below this reference level.
DGT v2019

Die drei Programme, die unter diesem Wert liegen, sind: RTL 9 (40,50 %), RTL TVi (49,10 %) und RTL 5 (46 %).
The three channels failing to meet this proportion of transmission time were: RTL 9 (40.50%), RTL Tvi (49.10%) and RTL 5 (46%).
TildeMODEL v2018

Die Gesamtobergrenze der Finanziellen Vorausschau liegt im Allgemeinen etwas unter diesem absoluten Wert, um einen gewissen Spielraum für unvorhergesehene Ausgaben verfügbar zu lassen.
The overall ceiling in the financial perspectives might stay below this absolute ceiling, to leave some room for unforeseen expenditure.
TildeMODEL v2018