Translation of "Unter dem wert" in English

Durchschnittsumsatz pro Kopf unter dem entsprechenden Wert des produzierenden Gewerbes lagen.
It is interesting to note that for the remaining service activities average turnover per head was below the corresponding figures seen in industry.
EUbookshop v2

Unter dem ky-Wert ist das Verhältnis der senkrechten Rinnenbeschleunigungskomponente zur Erdbeschleunigung zu verstehen.
In this connection the kv -value is the ratio of the vertical chute acceleration component to gravity.
EuroPat v2

Die AV-Zeit wird an einen Wert knapp unter dem physiologischen Wert angepaßt.
The AV time is adapted to a value just below the physiological value.
EuroPat v2

Bis zu diesem Verdrehungswinkel darf der Rückstrahlwert nicht unter dem vorgeschriebenen Wert liegen.
The CIL must not fall below the pres­cribed value in any position assumed by the device during this rotation.
EUbookshop v2

Jedes exportierte Käsequantum lag mit seinem Wassergehalt unter dem vorgeschriebenen Wert.
Every quantity of cheese exported was below the regulation on water content.
EUbookshop v2

Der Druck p ist unter dem Wert pmax(A).
The pressure p is below the value pmax(A).
EuroPat v2

Der Herstellungspreis liegt etwa 30 Prozent unter dem identischen Wert für ausländische Kollegen.
The manufacturing price is about 30 percent lower than the identical figure for foreign peers.
CCAligned v1

Aufgrund dieses Vorfalls wird es unter dem Wert verkauft.
Due to this incident, it is sold under the value.
CCAligned v1

Er liegt damit erwartungsgemäss unter dem Wert des Vorjahres.
As expected, this is below the previous year's figure.
ParaCrawl v7.1

Die in der Laborluft wirklich gemessenen Hg-Konzentrationen liegen durchweg weit unter dem MAK-Wert.
The real Hg concentrations measured in the laboratory atmosphere are consistently far below the TLV.
ParaCrawl v7.1

Das versteht man unter dem tatsächlichen Wert von Chips in SNGs.
That is exactly how we understand the value of chips in SNGs.
ParaCrawl v7.1

Nominal lag der Umsatz um 4,5 Prozent unter dem Wert des Vorjahresquartals.
Nominally, sales were 4.5 percent below the prior-year quarter's level.
ParaCrawl v7.1

Das Konzernergebnis wird im laufenden Jahr voraussichtlich unter dem 2002er Wert liegen.
Group earnings in the current year will probably be beneath the 2002 figure.
ParaCrawl v7.1

Das EBIT wird deutlich unter dem Wert des Geschäftsjahrs 2015 erwartet.
EBIT is expected to be significantly lower than in the 2015 financial year.
ParaCrawl v7.1

Die ausbezahlten Versicherungsleistungen lagen rund 1% unter dem Wert der entsprechenden Vorjahresperiode.
Insurance benefits paid were 1% below the previous year's figure.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten liegen weit unter dem typischen Wert für Anlagen im Maschinenbau.
The costs are well below typical values for plants in the mechanical engineering construction.
ParaCrawl v7.1

Liegt der elektrische Widerstand unter dem voreingestellten Wert, wird eine Meldung angezeigt.
If the electric resistance is below the pre-set value, a message will appear.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Zwangsversteigerung können Immobilien oftmals weit unter dem tatsächlichen Wert ersteigert werden!
During an auction by order of the court real estates can be ersteigert the often far under actual value!
ParaCrawl v7.1

Das Körpergewicht der Patienten liegt deutlich unter dem normalen Wert.
The body weight of the patients is clearly under the normal value.
ParaCrawl v7.1

Manchmal steht dies unter dem sphärischen Wert ohne nähere Bezeichnung.
Sometimes it's underneath the spherical data without any label.
ParaCrawl v7.1

Was versteht man unter dem pH-Wert?
What does the pH describe?
ParaCrawl v7.1

Die Produktivität pro Arbeitsstunde beispielsweise liegt in Westeuropa nur ungefähr 10 % unter dem Wert Amerikas.
Western Europe's productivity per hour worked, for example, is now only 10% or so below America's.
News-Commentary v14