Translation of "Unter dem wert" in English
Durchschnittsumsatz
pro
Kopf
unter
dem
entsprechenden
Wert
des
produzierenden
Gewerbes
lagen.
It
is
interesting
to
note
that
for
the
remaining
service
activities
average
turnover
per
head
was
below
the
corresponding
figures
seen
in
industry.
EUbookshop v2
Unter
dem
ky-Wert
ist
das
Verhältnis
der
senkrechten
Rinnenbeschleunigungskomponente
zur
Erdbeschleunigung
zu
verstehen.
In
this
connection
the
kv
-value
is
the
ratio
of
the
vertical
chute
acceleration
component
to
gravity.
EuroPat v2
Die
AV-Zeit
wird
an
einen
Wert
knapp
unter
dem
physiologischen
Wert
angepaßt.
The
AV
time
is
adapted
to
a
value
just
below
the
physiological
value.
EuroPat v2
Bis
zu
diesem
Verdrehungswinkel
darf
der
Rückstrahlwert
nicht
unter
dem
vorgeschriebenen
Wert
liegen.
The
CIL
must
not
fall
below
the
prescribed
value
in
any
position
assumed
by
the
device
during
this
rotation.
EUbookshop v2
Jedes
exportierte
Käsequantum
lag
mit
seinem
Wassergehalt
unter
dem
vorgeschriebenen
Wert.
Every
quantity
of
cheese
exported
was
below
the
regulation
on
water
content.
EUbookshop v2
Der
Druck
p
ist
unter
dem
Wert
pmax(A).
The
pressure
p
is
below
the
value
pmax(A).
EuroPat v2
Der
Herstellungspreis
liegt
etwa
30
Prozent
unter
dem
identischen
Wert
für
ausländische
Kollegen.
The
manufacturing
price
is
about
30
percent
lower
than
the
identical
figure
for
foreign
peers.
CCAligned v1
Aufgrund
dieses
Vorfalls
wird
es
unter
dem
Wert
verkauft.
Due
to
this
incident,
it
is
sold
under
the
value.
CCAligned v1
Er
liegt
damit
erwartungsgemäss
unter
dem
Wert
des
Vorjahres.
As
expected,
this
is
below
the
previous
year's
figure.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
Laborluft
wirklich
gemessenen
Hg-Konzentrationen
liegen
durchweg
weit
unter
dem
MAK-Wert.
The
real
Hg
concentrations
measured
in
the
laboratory
atmosphere
are
consistently
far
below
the
TLV.
ParaCrawl v7.1
Das
versteht
man
unter
dem
tatsächlichen
Wert
von
Chips
in
SNGs.
That
is
exactly
how
we
understand
the
value
of
chips
in
SNGs.
ParaCrawl v7.1
Nominal
lag
der
Umsatz
um
4,5
Prozent
unter
dem
Wert
des
Vorjahresquartals.
Nominally,
sales
were
4.5
percent
below
the
prior-year
quarter's
level.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzernergebnis
wird
im
laufenden
Jahr
voraussichtlich
unter
dem
2002er
Wert
liegen.
Group
earnings
in
the
current
year
will
probably
be
beneath
the
2002
figure.
ParaCrawl v7.1
Das
EBIT
wird
deutlich
unter
dem
Wert
des
Geschäftsjahrs
2015
erwartet.
EBIT
is
expected
to
be
significantly
lower
than
in
the
2015
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Die
ausbezahlten
Versicherungsleistungen
lagen
rund
1%
unter
dem
Wert
der
entsprechenden
Vorjahresperiode.
Insurance
benefits
paid
were
1%
below
the
previous
year's
figure.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
liegen
weit
unter
dem
typischen
Wert
für
Anlagen
im
Maschinenbau.
The
costs
are
well
below
typical
values
for
plants
in
the
mechanical
engineering
construction.
ParaCrawl v7.1
Liegt
der
elektrische
Widerstand
unter
dem
voreingestellten
Wert,
wird
eine
Meldung
angezeigt.
If
the
electric
resistance
is
below
the
pre-set
value,
a
message
will
appear.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Zwangsversteigerung
können
Immobilien
oftmals
weit
unter
dem
tatsächlichen
Wert
ersteigert
werden!
During
an
auction
by
order
of
the
court
real
estates
can
be
ersteigert
the
often
far
under
actual
value!
ParaCrawl v7.1
Das
Körpergewicht
der
Patienten
liegt
deutlich
unter
dem
normalen
Wert.
The
body
weight
of
the
patients
is
clearly
under
the
normal
value.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
steht
dies
unter
dem
sphärischen
Wert
ohne
nähere
Bezeichnung.
Sometimes
it's
underneath
the
spherical
data
without
any
label.
ParaCrawl v7.1
Was
versteht
man
unter
dem
pH-Wert?
What
does
the
pH
describe?
ParaCrawl v7.1
Die
Produktivität
pro
Arbeitsstunde
beispielsweise
liegt
in
Westeuropa
nur
ungefähr
10
%
unter
dem
Wert
Amerikas.
Western
Europe's
productivity
per
hour
worked,
for
example,
is
now
only
10%
or
so
below
America's.
News-Commentary v14