Translation of "Unter dem primat" in English

Militärische Maßnahmen müssen Bestandteil einer kohärenten Friedenspolitik unter dem Primat des Zivilen bleiben.
Military action must remain only one component of a coherent policy that ultimately rests under civilian authority.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Primat der Ausplünderung wird es mit uns keine konstruktive Zusammenarbeit geben.
Under the primary of plunder there won ?t be any constructive cooperation with us.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend verschränken sich die Politikbereiche unter dem Primat von Sicherheit:
Consequently, under the primacy of security, different policy areas are interwoven:
ParaCrawl v7.1

Von 1957 bis 1974 war Jerusalem ein extraprovinzielles Erzbistum unter dem Primat von Canterbury.
In 1957, the Diocese of Jerusalem was elevated to the rank of an archdiocese (its bishop being an archbishop) under the authority of the Archbishop of Canterbury.
Wikipedia v1.0

Unser unternehmerisches Handeln steht unter dem Primat, unsere finanzielle Unabhängigkeit und Entscheidungsfreiheit zu wahren.
Our priority is to maintain our financial independence and decision-making autonomy.
ParaCrawl v7.1

Dieses Buch führt alle vorgenannten Elemente harmonisch in ein zusammenhängendes Ganzes unter dem Primat der Erzählung.
This book melds from the primacy of the story harmoniously together all those elements into a coherent whole.
ParaCrawl v7.1

Zentral war für Gropius die totale Rationalisierung aller Bauvorgänge unter dem Primat der Kostensenkung.
A key element for Gropius was the rationalisation of all construction processes under the primary consideration of reducing costs.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Primat der Standortkonkurrenz degenerierte die Arbeitszeitfrage auch im gesellschaftlichen Bewusstsein zu einer betriebswirtschaftlichen Stellschraube.
Under the primacy of national-position competitiveness, the work-time question degenerated also in social consciousness into a workplace “regulating screw”.
ParaCrawl v7.1

Nationale Besonderheiten bei Kompetenzen und Bezeichnungen von Gesundheitsberufen dürfen nicht unter dem Primat einheitlicher Indikato­ren kaschiert werden.
Distinctive national features relating to competence and descriptions of healthcare professions should not be concealed for the sake of achieving uniform indicators.
TildeMODEL v2018

Nationale Besonderheiten bei Kompetenzen und Bezeichnungen von Gesundheitsberufen dürfen nicht unter dem Primat einheitlicher Indikatoren kaschiert werden.
Distinctive national features relating to competence and descriptions should not be concealed for the sake of achieving uniform indicators.
TildeMODEL v2018

Unter dem Primat von Brian Davis wurde Polynesien eine eigene Diözese und eine Reform der Kirchenstrukturen wurde in Angriff genommen.
Under the primacy of Brian Davis, Polynesia became a fully fledged diocese and a review of church structures was begun.
WikiMatrix v1

Angesichts dieser Herausforderungen muß die ganze Thematik der "Neuen Technologien" unter dem Primat der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie betrachtet werden.
In view of these challenges, the entire issue of new tech nologies must be viewed with European industry's com petitiveness as the key priority.
EUbookshop v2

Zwar wird ein allzu glaubensseliger Aberglaube verworfen ("fideistische Versuchungen"), aber es bleibt das Dilemma der Vernunft im Dienste des Glaubens: sie weiß es aus sich selbst heraus, daß sich Glaubens- und Vernunftwahrheiten nicht widerstreiten dürfen – und so bleibt ihr angesichts jener bereits die funktionale Vernunft zum "Ärgernis" zwingenden "übernatürlichen Glaubenstatsachen" in AT und NT nichts anderes übrig, als sich unter dem Primat des Glaubens in eine sie übersteigende "Offenbarung" und deren "Geheimnis" zu flüchten und auf "zwei Erkenntnisordnungen" zu bestehen.
While certain forms of superstition are being refuted ("temptations of fideism"), there remains the dilemma of reason in the service of faith: reason knows already that the truth of faith and of reason may not contradict each other--and thus all that remains for ("obedient") reason, in the face of those "supernatural facts of faith" in the Old and New Testament (which have already become a dilemma to functional reason) that it has to, in light of the primateship of reason, flee into an exalted "Revelation" and its "Secrets" and to insist on the duality of "two levels of realization".
ParaCrawl v7.1

Der Versuch, Haushaltspolitik, Sozial- und Wirtschaftspolitik unter dem faktischen Primat der Haushaltspolitik enger zu verzahnen bedeutet einen neuen Schritt der Unterordnung der Gesellschaft unter eine neue Oligarchie aus Verwaltungsspitzen, Staatsgläubigern, führendem Management und großem Unternehmertum.
The attempt at further subordinating budget, social and economic policies to the primacy of budget policy means a new step towards the subordination of society to the new oligarchy of top executives, state creditors, top management and big capital.
ParaCrawl v7.1

Alles geschieht unter Zeitdruck und dem Primat, dass die laufende Produktion nicht gestört bzw. beeinträchtigt werden darf.
Everything takes place under time pressure as well as the primacy that current production may not be disturbed or affected.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht zu Inhalten, die wir in den letzten Jahrhunderten unter dem Primat der Lohnarbeit praktisch vergessen haben?
Will we perhaps look at topics we have forgotten under the primacy of wage labor?
ParaCrawl v7.1

Sie ist eine Treiberin für wirtschaftliches Wachstum unter dem Primat des Schutzes der Umwelt und einem verantwortungsvollen Umgang mit den Ressourcen.
It is a driver for economic growth under the primacy of environmental protection and responsible use of resources.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es wichtig, wohlgemerkt immer unter dem Primat des Kindeswohls, auch innerhalb Deutschlands alle Akteure an einen Tisch zu bekommen.
This is why it is important, while always placing priority on the child’s welfare, to get all actors around a table, also within Germany.
ParaCrawl v7.1

In den Vereinigten Staaten werden in wachsendem Maße Pensionsfonds und Altersvorsorge, Lebensmittelversorgung und Gesundheitsvorsorge, Impfung und Antibiotika, die Kontrolle der Geburtenrate und der verlängerten Lebenserwartung unter dem Primat des Eigentumsrechts und individualisierender Perspektiven in private Zuständigkeitsbereiche transferiert.
In the U.S., increasingly, pension funds and retirement plans, proper diet and sanitation, vaccination and antibiotics, managed fertility and extended longevity are transferred to the domain of the private under the primacy of the right to property and individualized prospects.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich war der Rat über eine gut gerundet Erklärung von fünfzehn Kapiteln "On the Church of Christ", als Leib Christi, als eine echte, perfekte, übernatürliche Gesellschaft, die unter dem Primat des Papstes, die im Zusammenhang mit der Zivilgesellschaft, Usw.
Originally the council was to discuss a well-rounded statement of fifteen chapters "On the Church of Christ", as body of Christ, as a true, perfect, supernatural society, as united under the primacy of the pope, as related to civil society, etc.
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum der Proklamation des Bauhaus-Direktors steht die Notwendigkeit, die bildenden Künste unter dem Primat der Architektur zu vereinen und zurück zum Handwerk zu führen, um im „Werkmäßige[n]“ den „Urquell des schöpferischen Gestaltens“ zu entdecken.
The Bauhaus Director’s proclamation focuses on the need for the fine arts to be unified under the primacy of architecture and for a return to craftsmanship in order to reveal the ‘craft quality’ as the ‘ultimate source of creative design’.
ParaCrawl v7.1

Dies würde denn bedeuten, dass der Essay formell gesehen nicht abgeschlossen ist: Doch kommt er als wissenschaftlicher Text daher und lässt sich unter dem Primat der wissenschaftlichen Strenge subsumieren, der Eindeutigkeit seiner Sprache.
That would mean that the essay was not formally accomplished: but it is set forth as a scientific text and we may still consider the univocality of language to be of prime importance to scientific rigour.
ParaCrawl v7.1

Der Dualismus Leib – Seele, den die Pythagoreer lehren, unterscheidet sich aber wesentlich von der platonischen und letztlich auch von der mancher christlichen Interpretation dieses Problems: Der Körper, das Materielle, ist nicht das schlechte Prinzip, das unter dem Primat der Seele überwunden werden muss, sondern das Prinzip der Freude, der Lust, der Aktivität, des Handels.
Dualism of body and soul, which the Pythagoreans do teach, nevertheless is essentially different from the Platonic and hence also from many Christian interpretations of this problem. The body, the material, is not the evil principle that must be overcome under the primacy of the soul; it is the principle of joy, of enjoyment, of activity, of doing.
ParaCrawl v7.1