Translation of "Unter dem banner" in English

Wir schützen diese Personen unter dem Banner der Persönlichkeitsrechte.
We protect them under the banner of individual rights.
Europarl v8

Er hat seinen Platz in seiner Rüstung unter dem Banner teutonischer Krieger.
He takes his place in armour beneath the banners of the Teutonic knights.
OpenSubtitles v2018

Meine Männer sind stolz unter dem Banner Pendragons zu kämpfen.
My men are proud to fight under the Pendragon banner.
OpenSubtitles v2018

Sie einten alle Engel unter dem Banner des Himmels.
You've just reunited all the angels under the banner of Heaven. I mean, that's like...
OpenSubtitles v2018

Die Zeitung wurde 1955 unter dem Banner der American Newspaper Guild gewerkschaftlich organisiert.
The newspaper was unionised in 1955, under the banner of the American Newspaper Guild.
WikiMatrix v1

Die unter dem Foamalux-Banner erhältlichen Produkte sind:
Products available under the Foamalux banner include:
CCAligned v1

Die Erste Internationale und Zweite Internationale wurden unter dem Banner des Marxismus geschaffen.
The First International and Second International were created under the banner of Marxism.
ParaCrawl v7.1

Es lebe die proletarische Revolution unter dem Banner des Marxismus-Leninismus-Stalinismus-Hoxhaismus!
Long live the Proletarian Revolution under the banner of Marxism-Leninism and Stalinism-Hoxhaism!
ParaCrawl v7.1

Die positive Diskriminierung lief unter dem liberalen Banner der Gerechtigkeit.
Positive discrimination took place under the liberal banner of justice.
ParaCrawl v7.1

Wir werden gemeinsam unter dem Banner des Stalinismus-Hoxhaismus siegen.
We will win together under the banner of Stalinism-Hoxhaism.
ParaCrawl v7.1

Die Idee der Klasse wurde unter dem Banner von Multikulturalismus und Verschiedenheit subsumiert.
The idea of class was subsumed under the banner of multiculturalism and diversity.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Banner der Modernisierung werden alte Stadtviertel abgerissen und Bevölkerungen entwurzelt.
Under the banner of modernization, old city neighbourhoods are demolished and populations uprooted.
ParaCrawl v7.1

Alle unter dem Banner “Rechte” und eine unbenannte “lieben“.
All under the banner of “rights” and an unnamed “love“.
ParaCrawl v7.1

Der legendäre Prestige MP kehrt nun unter dem Graphene Touch Banner zurück.
The iconic Prestige MP returns under the Graphene Touch banner.
ParaCrawl v7.1

Mehr profitabel mit dem Schwert unter dem Banner von Juda zu gehen?
More profitable to go under the banner of Judah with the sword?
CCAligned v1

Der legendäre Prestige MP kehrt nun unter dem Graphene Touch Banner zurÃ1?4ck.
The iconic Prestige MP returns under the Graphene Touch banner.
ParaCrawl v7.1

Sie setzten sich unter dem Banner von Toulouse im 12. Jahrhundert.
They placed themselves under the banner of Toulouse in the 12th century.
ParaCrawl v7.1

Es lebe die Einheit aller albanischen Kommunisten unter dem Banner des Stalinismus-Hoxhaismus!
Long live the unity of all Albanian communists under the banner of Stalinism-Hoxhaism!
ParaCrawl v7.1

Schart die Massen um euch und sammelt sie unter dem Banner unserer Partei.
Rally the masses around you and muster them under the banner of our Party.
ParaCrawl v7.1

Die Realisierung der Einheitsfront ist nur unter dem Banner des Kommunismus denkbar.
The realization of the united front is conceivable only under the banner of communism.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Banner der Bolschewiki-Leninisten hatten sich freilich Zehntausende revolutionärer Kämpfer gesammelt.
To be sure, tens of thousands of revolutionary fighters gathered around the banner of the Bolshevik-Leninists.
ParaCrawl v7.1

Und so werde Ich eine Billion unter dem Banner des Geistes aufbieten.
And so I shall summon under the Banner of Spirit one billion.
ParaCrawl v7.1

Er möchte, dass wir uns unter dem Banner Jesus Christus vereinigen.
He wants us to join under the one banner of Jesus Christ.
ParaCrawl v7.1

Ihre Anhänger fürchten vor allem die Zuwanderung unter dem Banner der EU.
Above all, its supporters fear migration under the banner of the EU.
ParaCrawl v7.1

Eine Atombombe unter dem Banner des Totenschädels erledigt den Rest.
A nuke under the banner of Jolly Roger takes care of the rest.
ParaCrawl v7.1

Sie führen den Befreiungskampf unter dem Banner der Heiligen Johanna von Orléans.
They lead the Combat for the Liberation under the flag of Saint Joan of Ark.
ParaCrawl v7.1

Entwickelt von Tangentlemen unter dem Banner der externen Entwicklungsgruppe von Santa Monica Studio.
Developed by Tangentlemen under the banner of Santa Monica Studio's external development group.
ParaCrawl v7.1

Und wenn die Dämonen sammeln unter dem Banner des Waffenstillstands?
And if the demons gather under the banner of truce?
ParaCrawl v7.1

Waganjan war Herausgeber der Theoriezeitschrift Unter dem Banner des Marxismus .
Vaganian served as editor of the theoretical journal, Under the Banner of Marxism.
ParaCrawl v7.1