Translation of "Unter dem leitgedanken" in English
Die
Veranstaltung
stand
unter
dem
Leitgedanken
"Fit
for
Liquids".
The
event
was
held
under
the
main
idea
"Fit
for
Liquids".
ParaCrawl v7.1
Das
Spielplatzkonzept
steht
unter
dem
Leitgedanken
der
Nachhaltigkeit.
The
playground
concept
is
based
on
the
principle
of
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
"Connecting
Solar
Business"
bringt
die
Intersolar
Menschen
und
Märkte
zusammen.
Under
the
motto
"Connecting
Solar
Business"
the
Intersolar
combined
people
and
markets.
ParaCrawl v7.1
Bayreuther
Ökonomiekongress
steht
unter
dem
Leitgedanken
Nachhaltiges
Management
-
im
Zeitalter
der
Globalisierung?!
Bayreuther
Ökonomiekongress
is
under
the
leading
theme
Sustainable
Management
-
in
Times
of
Globalization?!
ParaCrawl v7.1
Nanogate
wird
zudem
seinen
Marken-
und
Marktauftritt
unter
dem
Leitgedanken
"ONE
Nanogate"
erheblich
weiterentwickeln.
Nanogate
will
also
significantly
enhance
its
brand
and
market
presence
under
the
"ONE
Nanogate"
principle.
ParaCrawl v7.1
Ich
berufe
mich
auf
die
europäische
Aufklärung,
die
seit
Antiphon
und
Hippias
von
Elis
unter
dem
Leitgedanken
der
gleichen
Freiheit
argumentiert.
I
refer
here
to
the
European
enlightenment
which,
since
Antiphon
and
Hippias
of
Elis,
has
argued
the
basic
idea
of
equal
freedom.
Europarl v8
Über
3600
Lions-Mitglieder
in
derzeit
104
Clubs
setzen
sich
für
die
Ziele
von
Lions
Clubs
International
ein
unter
dem
Leitgedanken
"we
serve".
3.100
Lions
members
in
91
clubs
currently
plead
for
the
objectives
of
Lions
Clubs
International
carried
out
under
the
guiding
principle,
"we
serve."
CCAligned v1
Die
evangelischen
Kirchen
stehen
durch
Brot
für
die
Welt
und
den
Evangelischen
Entwicklungsdienst
(EED)
in
einer
langen
Tradition
der
Entwicklungszusammenarbeit,
die
sich
unter
dem
Leitgedanken
„Den
Armen
Gerechtigkeit“
an
den
Bedürfnissen
der
am
meisten
Benachteiligten
orientiert.
Through
the
work
of
Bread
for
the
World
(Brot
für
die
Welt)
and
the
Church
Development
Services
(EED)
Protestant
churches
have
a
long
tradition
of
development
cooperation,
focusing
on
the
needs
of
the
most
disadvantaged
with
the
motto
"justice
for
the
poor".
ParaCrawl v7.1
Die
1923
unter
dem
neuen
Leitgedanken
„Kunst
und
Technik
–
eine
neue
Einheit“
eröffnete
Ausstellung
präsentierte
das
gesamte
Spektrum
der
Bauhausarbeit.
The
major
exhibition
which
opened
in
1923,
reflecting
the
revised
principle
of
art
and
technology
as
a
new
unity,
spanned
the
full
spectrum
of
Bauhaus
work.
ParaCrawl v7.1
Der
World
Teacher
Trust
(Treuhandschaft
des
Weltlehrers)
ist
eine
Gruppe
von
Dienenden,
die
unter
dem
Leitgedanken
des
guten
Willens
im
Bereich
des
Heilens
und
Lehrens
tätig
sind.
The
World
Teacher
Trust
is
a
group
of
servers
who
function
with
the
main
idea
of
goodwill
in
the
field
of
healing
and
teaching.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
die
Neuausrichtung
des
Unternehmens
unter
dem
Leitgedanken
ONE
HOMAG
mit
voller
Kraft
weiter
vorantreiben
und
nachhaltig
umsetzen.
He
will
drive
forward
the
company's
realignment
under
the
ONE
HOMAG
guiding
principle
with
full
power
and
put
it
on
a
sustainable
footing.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
„Frauen
am
Bauhaus“
umfasst
sie
Arbeiten
aus
den
Textilwerkstätten,
die
nie
in
die
Produktion
gegangen
sind,
darunter
Werke
von
Gunta
Stölzl,
Gertrud
Arndt
und
Kitty
Fischer.
With
the
motif
of
“Women
at
Bauhaus,”
it
includes
works
from
the
textile
workshops
that
never
went
into
production,
including
creations
by
Gunta
Stölzl,
Gertrud
Arndt
and
Kitty
Fischer.
read
more
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
„Den
demografischen
Wandel
als
Chance
begreifen
und
Chancengleichheit
für
alle
in
Beruf
und
Gesellschaft
fördern“
widmet
sich
das
Bundesministerium
für
Familie,
Senioren,
Frauen
und
Jugend
im
Rahmen
der
EU-Ratspräsidentschaft
2007
folgenden
Schwerpunkten:
Under
the
guiding
principle,
“to
seize
demographic
change
as
an
opportunity
and
to
promote
equal
opportunities
for
all
at
work
and
in
society”,
the
Federal
Ministry
for
Family
Affairs,
Senior
Citizens,
Women
and
Youth
is
committed
to
the
following
points
within
the
framework
of
the
EU
presidency
2007:
ParaCrawl v7.1
19.Die
Union
ruft
zu
einer
patriotischen
Konferenz
unter
dem
Leitgedanken
des
demokratischen
Wandels
auf,
um
ein
Programm
für
die
Übergangszeit
gemeinsam
mit
allen
Vertretern
der
syrischen
Gesellschaft
zu
erarbeiten,
die
keine
Verbrechen
gegen
das
Volk
begangen
und
sich
nicht
auf
Kosten
des
Staates
bereichert
haben.
19.
The
Union
calls
for
a
patriotic
conference
under
the
slogan
of
democratic
change,
in
order
to
develop
a
program
for
the
period
of
transition
together
with
all
representatives
of
Syrian
society
who
did
not
commit
crimes
against
the
people
and
did
not
enrich
themselves
at
the
expense
of
the
state;
ParaCrawl v7.1
Dafür
plant
E.ON
unter
dem
Leitgedanken
"Deine
Energie",
in
diesem
Jahr
eine
Reihe
von
digitalen
Angeboten
auf
den
Markt
zu
bringen.
As
part
of
the
concept
called
"Your
Energy,"
E.ON
is
planning
to
introduce
a
range
of
digital
products
to
the
market
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Arbeit
der
Zedler-Gruppe
steht
unter
dem
Leitgedanken,
das
Fahrrad
als
energieeffizientes
und
nachhaltiges
Verkehrsmittel
und
Sportgerät
zu
fördern.
The
entire
work
of
Zedler-Group
is
focused
on
the
main
idea
of
promoting
the
bicycle
as
energy-efficient
and
sustainable
means
of
transport
and
sports
equipment.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
"clean,
safe
and
smart"
arbeitet
Infineon
mit
Herstellern
und
Zulieferern
an
den
Fahrzeugen
für
morgen.
Guided
by
the
principle
"clean,
safe
and
smart,"
Infineon
is
working
with
manufacturers
and
suppliers
to
create
tomorrow's
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
"Hilfe
zur
Selbsthilfe"
und
den
gemeinsamen
Kriterien
einer
nachhaltigen
Entwicklung
möchten
wir
mit
unserer
Arbeit
dazu
beitragen,
dass
Menschenwürde
und
Menschenrechte
weltweit
für
alle
gleichermaßen
Wirklichkeit
werden
–
sowohl
für
die
jetzt
lebenden
Menschen
wie
auch
für
zukünftige
Generationen.
Under
the
motto
“Helping
people
to
help
themselves”
and
the
common
criterion
of
sustainable
development,
we
seek
to
contribute
to
making
human
dignity
and
rights
apply
equally
worldwide
–
for
people
living
today
and
for
future
generations.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
"Vision
Gran
Turismo"
sollten
die
Kreativen
wegweisende
Konzeptmodelle
entwerfen,
die
einen
einzigartigen
Einblick
in
die
Weiterentwicklung
des
Automobils
gewähren.
Using
the
theme
"Vision
Gran
Turismo",
these
creative
teams
were
to
develop
concept
models
which
give
a
unique
insight
into
the
further
development
of
the
automobile.
ParaCrawl v7.1
Abgerundet
wird
der
Leitfaden
mit
einer
Ideensammlung
unter
dem
zentralen
Leitgedanken,
Diversity
und
Antidiskriminierung
niedrigschwellig
in
die
Verwaltung
einfließen
zu
lassen
und
alle
Mitarbeitenden
konstant
darauf
aufmerksam
zu
machen.
The
guide
is
rounded
off
by
a
collection
of
ideas
that
were
guided
by
the
principle
of
taking
a
low
threshold
approach
when
introducing
diversity
and
anti-discrimination
into
administrative
bodies
and
to
keep
staff
aware
of
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
langjährigen
Werkstoff-
und
Entwicklungskompetenz
präsentiert
das
Unternehmen
unter
dem
Leitgedanken
„Engineering
Next
Level“
nachhaltige
Produktlösungen
von
morgen
auf
der
Elmia
Nordic
Rail
in
Jönköping
(Halle
B3,
Stand
30).
With
its
long-standing
competence
in
materials
and
development,
the
company
is
presenting
sustainable
product
solutions
of
the
future
under
the
“Engineering
Next
Level”
banner
at
Elmia
Nordic
Rail
in
Jönköping
(hall
B3,
stand
30).
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
"Space
4.0
–
Neue
Ideen
für
die
nächste
Raumfahrtgeneration"
sucht
der
INNOspace
Masters
Ideenwettbewerb
nach
fortschrittlichen
Ideen
und
Konzepten,
die
aktuelle
Herausforderungen
mit
innovativen
Lösungsvorschlägen
bewältigen.
Under
the
heading
"Space
4.0
–
new
ideas
for
the
next
space
generation",
the
ideas
competition
INNOspace
Masters
is
seeking
advanced
ideas
and
concepts,
tackling
current
challenges
of
the
space
industry
with
innovative
proposed
solutions.
ParaCrawl v7.1
Die
sieben
Gebäude
des
Baufelds
G
mit
jeweils
vier
bis
zehn
2½
–
5½-Zimmerwohnungen
entsprechen
dem
Bedürfnis
nach
individuellem
Wohnen
und
wurden
unter
dem
Leitgedanken
der
Vielfältigkeit
im
Einzelnen
und
Einheitlichkeit
im
Gesamten
geplant.
The
seven
buildings
in
construction
zone
G
each
have
four
to
ten
apartments
with
2½-5½
rooms
and
satisfy
the
demand
for
individual
living.
They
were
planned
under
a
guiding
theme
of
diversity
in
detail,
combined
with
an
overall
homogeneity.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
durch
Aktionen
wie
"Brot
für
die
Welt"
und
kirchliche
Entwicklungsdienste
in
einer
langen
Tradition
der
Entwicklungszusammenarbeit,
die
sich
unter
dem
Leitgedanken
"Den
Armen
Gerechtigkeit"
an
den
Bedürfnissen
der
am
meisten
Benachteiligten
orientiert.
Through
actions
like
Bread
for
the
World
and
church
development
services
we
have
a
long
tradition
of
development
cooperation,
that
looks
to
the
needs
of
the
most
disadvantaged
with
the
motto
"justice
for
the
poor".
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
"Tu
es,
bevor
es
zu
spät
ist
"
zeigt
die
Viral
Marketing
Kampagne
in
bester
Horror-Movie
Manier
was
passiert,
wenn
Leidenschaft
und
Instrument
viel
zu
lang
vernachlässigt
werden.
Under
the
motto
"Do
it,
before
it's
too
late
",
the
viral
marketing
campaign
illustrates
in
the
best
horror-movie
style
what
happens
when
passion
and
instrument
are
neglected
for
far
too
long.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
„Heute
stiften
–
mit
der
Vision
von
morgen“
setzt
sie
das
fort,
wofür
die
MAHLE
Gründer
vor
einem
halben
Jahrhundert
den
Grundstein
gelegt
haben.
Under
the
guiding
principle
of
"Donate
Today
-
with
a
Vision
for
Tomorrow",
it
continues
the
work
that
the
founders
of
MAHLE
laid
the
foundation
for
half
a
century
ago.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Leitgedanken
„Immundefizienz
erkennen
–
verstehen
–
behandeln“
hilft
das
CCI
Menschen,
die
an
seltenen
und
teilweise
lebensbedrohlichen
Störungen
des
Immunsystems
leiden.
Under
the
guiding
principle
"immunodeficiency:
recognize
-
understand
-
treat",
the
CCI
helps
people
who
suffer
from
rare
and
sometimes
life-threatening
disorders
of
the
immune
system.
ParaCrawl v7.1