Translation of "Dem wert entsprechen" in English
Der
ermittelte
Wert
muss
dem
angegebenen
Wert
entsprechen.“
The
determined
value
shall
not
exceed
the
declared
value
(E24h)
by
more
than
10
%.
DGT v2019
Der
Bruttowert
der
Bestellung
muss
mindestens
dem
dem
Wert
des
Geschenkgutscheins
entsprechen.
The
gross
value
of
the
order
must
be
at
least
equal
to
the
value
of
the
gift
voucher.
ParaCrawl v7.1
Der
Berichterstatter
legt
Wert
darauf,
daß
der
Wert
des
Euro
im
Verhältnis
zu
den
Währungen
von
Drittländern
dem
reellen
inneren
Wert
entsprechen
muß.
The
rapporteur
has
stressed
that
the
value
of
the
euro
against
the
currencies
of
third
countries
shall
correspond
to
the
real
intrinsic
value.
Europarl v8
Proben,
die
unter
dem
Cut-off-Wert
liegen,
gelten
als
konform,
Proben,
die
dem
Cut-off-Wert
entsprechen
oder
diesen
überschreiten,
gelten
als
vermutlich
nicht
konform
und
müssen
mit
einem
Bestätigungsverfahren
untersucht
werden.
If
an
indicative
level
is
expressed
in
BEQs,
sample
results
shall
be
in
the
working
range
and
shall
exceed
the
reporting
limit
(see
points
7.1.1
and
7.1.6).
DGT v2019
Bei
Zugmaschinen
mit
umkehrbarem
Fahrerplatz
(Sitz
und
Lenkrad
sind
umkehrbar)
muss
die
Energie
dem
höchsten
Wert
entsprechen,
der
sich
aus
der
obigen
Formel
oder
der
nachstehenden
Formel
ergibt:
For
tractors
with
a
reversible
driver’s
position
(reversible
seat
and
steering
wheel),
the
energy
shall
be
whichever
is
the
higher
of
the
formula
selected
above
or
the
following:
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Prüfung
auf
der
Straße
oder
auf
dem
Rollenprüfstand
durchgeführt
werden
soll,
muss
die
Energieaufnahme
der
Bremse
jeweils
dem
angegebenen
Wert
entsprechen.
If
the
track
test
method
or
the
rolling
road
test
methods
are
to
be
utilized,
energy
inputs
equivalent
to
those
specified
shall
be
used.
DGT v2019
Somit
kann
nicht
geprüft
werden,
ob
die
von
den
Kunden
gezahlten
Preise
dem
Wert
der
Waren
entsprechen
oder
ob
bei
der
Preisgestaltung
möglicherweise
ein
Preisnachlass
als
Ausgleich
für
die
Geschäfte,
die
laut
Verpflichtung
einem
Mindesteinfuhrpreis
unterliegen,
eingeflossen
ist.
Thus
it
cannot
be
assessed
whether
the
prices
paid
by
the
customers
respond
to
the
value
of
the
products
or
take
into
account
a
potential
rebate
in
order
to
compensate
transactions
subject
to
the
undertaking
for
which
a
Minimum
Import
Price
has
to
be
respected.
DGT v2019
Der
Kontrollbereich
muss
alle
Motordrehzahlwerte
einschließen,
die
höchstens
dem
Wert
nhi
entsprechen,
der
anhand
der
in
Ziffer 1
genannten
Volllastkurve
des
Motors
ermittelt
wird.
The
control
area
shall
include
all
engine
load
points
with
a
torque
value
greater
than
or
equal
to
30 percent
of
the
maximum
torque
value
determined
from
the
engine
full
load
curve
referred
to
in
subpoint
(1).
DGT v2019
Deshalb
kann
nicht
festgestellt
werden,
ob
die
von
den
Kunden
gezahlten
Preise
dem
Wert
der
Waren
entsprechen
oder
ob
bei
der
Preisgestaltung
möglicherweise
ein
Preisnachlass
als
Ausgleich
für
die
Geschäfte,
die
laut
Verpflichtung
einem
Mindesteinfuhrpreis
unterliegen,
eingeflossen
ist.
Thus
it
cannot
be
determined
whether
the
prices
paid
by
the
customers
respond
to
the
value
of
the
products
or
take
into
account
a
potential
rebate
in
order
to
compensate
transactions
subject
to
the
undertaking
for
which
a
minimum
import
price
has
to
be
respected.
DGT v2019
Die
Bremswirkung
muss
dem
Wert
entsprechen,
der
bei
einer
Prüfung
Typ
0
bei
kalter
Bremse
und
ausgekuppeltem
Motor
an
Fahrzeugen
der
Klassen
M1
und
N1
nach
dem
in
der
Regelung
Nr.
13
oder
13-H
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
wird:
The
braking
performance
shall
correspond
to
the
test
procedure
given
in
Regulation
No
13
or
13-H
for
categories
M1
and
N1
vehicles
for
the
Type
O
cold
test
with
the
engine
disconnected:
DGT v2019
Bei
der
Prüfung
muss
der
Hub
der
Bremszylinder
der
einzelnen
Achsen
dem
Wert
entsprechen,
der
bei
der
engsten
Einstellung
der
Bremsen
vorgeschrieben
ist.
In
the
Type-III
test
of
a
semi-trailer,
the
mass
braked
by
the
latter's
axle(s)
shall
correspond
to
the
maximum
axle
load(s).
DGT v2019
Bei
einer
Zugmaschine
mit
umkehrbarem
Führerstand
(mit
umkehrbarem
Sitz
und
Lenkrad),
deren
Schutzvorrichtung
aus
einem
hinten
angebrachten
Überrollbügel
mit
zwei
Pfosten
besteht,
muss
die
Energie
dem
höchsten
Wert
entsprechen,
der
sich
aus
den
nachstehenden
Formeln
ergibt:
In
case
of
tractors
with
a
reversible
driver’s
position
(reversible
seat
and
steering
wheel)
where
the
protective
structure
is
a
rear
two-post
rollbar,
the
energy
shall
be
whichever
is
higher
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Bei
Zugmaschinen
mit
umkehrbarem
Fahrerplatz
(Sitz
und
Lenkrad
sind
umkehrbar)
muss
die
Energie
dem
höchsten
Wert
entsprechen,
der
sich
aus
der
obigen
Formel
oder
einer
der
nachstehenden
Formeln
ergibt:
For
tractors
with
a
reversible
driver’s
position
(reversible
seat
and
steering
wheel),
the
energy
shall
be
whichever
is
the
higher
of
the
above
or
either
of
the
following
as
selected:
TildeMODEL v2018
Die
in
Absatz
1
letzter
Satz
genannte
Berechnung
und
die
in
Absatz
2
genannte
Umrechnung
erfolgen
in
einer
Weise,
dass
die
Beträge
nach
Artikel
3
Absatz
1,
Artikel
4a
Absatz
1,
Artikel
7
Absatz
1
und
Artikel
8,
in
der
Landeswährung
der
Vertragsstaaten
ausgedrückt,
so
weit
wie
möglich
dem
tatsächlichen
Wert
entsprechen,
der
sich
aus
der
Anwendung
von
Absatz
1
Sätze
1
bis
3
ergeben
würde.
The
calculation
mentioned
in
the
last
sentence
of
paragraph
1,
and
the
conversion
mentioned
in
paragraph
2
shall
be
made
in
such
a
manner
as
to
express
in
the
national
currency
of
the
States
Parties,
as
far
as
possible,
the
same
real
value
for
the
amounts
in
Article
3,
paragraph
1,
Article
4bis,
paragraph
1,
Article
7,
paragraph
1,
and
Article
8
as
would
result
from
the
application
of
the
first
three
sentences
of
paragraph
1.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
erwartete
Rendite
im
ersten
Szenario
dem
Wert
der
Sicherheiten
entsprechen
würde.
The
Commission
observes
that
in
the
first
scenario
the
expected
return
would
be
equal
to
the
value
of
the
collateral.
DGT v2019
Die
Berechnung
nach
Absatz
1
letzter
Satz
und
die
Umrechnung
nach
Absatz
2
erfolgen
in
der
Weise,
dass
die
Beträge
nach
Artikel
3
Absatz
1,
Artikel
4bis
Absatz
1,
Artikel
7
Absatz
1
und
Artikel
8,
in
der
Landeswährung
der
Vertragsstaaten
ausgedrückt,
so
weit
wie
möglich
dem
tatsächlichen
Wert
entsprechen,
der
sich
aus
der
Anwendung
des
Absatzes
1
Sätze
1
bis
3
ergeben
würde.
The
calculation
mentioned
in
the
last
sentence
of
paragraph
1,
and
the
conversion
mentioned
in
paragraph
2
shall
be
made
in
such
a
manner
as
to
express
in
the
national
currency
of
the
States
Parties,
as
far
as
possible,
the
same
real
value
for
the
amounts
in
Article
3(1),
Article
4bis(1),
Article
7(1)
and
Article
8
as
would
result
from
the
application
of
the
first
three
sentences
of
paragraph
1.
DGT v2019
Die
Berechnung
nach
Absatz
1
letzter
Satz
und
die
Umrechnung
nach
Absatz
2
erfolgen
in
der
Weise,
dass
die
Beträge
nach
Artikel
3
Absatz
1,
Artikel
4a
Absatz
1,
Artikel
7
Absatz
1
und
Artikel
8,
in
der
Landeswährung
der
Vertragsstaaten
ausgedrückt,
so
weit
wie
möglich
dem
tatsächlichen
Wert
entsprechen,
der
sich
aus
der
Anwendung
des
Absatzes
1
Sätze
1
bis
3
ergeben
würde.
The
calculation
mentioned
in
the
last
sentence
of
paragraph
1,
and
the
conversion
mentioned
in
paragraph
2
shall
be
made
in
such
a
manner
as
to
express
in
the
national
currency
of
the
States
Parties,
as
far
as
possible,
the
same
real
value
for
the
amounts
in
Article
3,
paragraph
1,
Article
4bis,
paragraph
1,
Article
7,
paragraph
1,
and
Article
8
as
would
result
from
the
application
of
the
first
three
sentences
of
paragraph
1.
TildeMODEL v2018