Translation of "Dem gesetz entsprechen" in English
Ich
werde
mich
sputen
dem
Gesetz
zu
entsprechen
und
einen
Prozess
abzuhalten.
I
will
do
haste
with
manor
law
and
trial.
OpenSubtitles v2018
Die
Verträge
sollen
dem
Gesetz
entsprechen.
The
contracts
must
comply
with
the
law.
OpenSubtitles v2018
Die
Offenlegung
persönlicher
Daten
muss
dem
Gesetz
entsprechen.
Disclosure
of
Personally
Identifiable
Information
to
comply
with
law.
ParaCrawl v7.1
Offenlegung
von
Informationen
auch,
um
mit
dem
Gesetz
entsprechen.
Disclosure
of
Personally
Identifiable
Information
to
comply
with
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
verarbeiten
personenbezogene
Daten,
um
dem
Gesetz
zu
entsprechen.
We
process
personal
data
in
order
to
comply
with
the
law.
ParaCrawl v7.1
Offenlegung
von
personenbezogenen
Informationen
mit
dem
Gesetz
zu
entsprechen.
Disclosure
of
Personally
Identifiable
Information
to
comply
with
law.
ParaCrawl v7.1
Nur
diejenigen,
die
dem
Gesetz
entsprechen,
werden
mit
dem
Markenzeichen
ausgezeichnet.
Only
those
which
meet
the
standards
of
law
are
then
branded.
ParaCrawl v7.1
Forensische
Wissenschaft
ist
das
spannende
Feld,
in
dem
Wissenschaft
und
Technologie
dem
Gesetz
entsprechen.
Forensic
science
is
the
exciting
field
where
science
and
technology
meet
the
law.
ParaCrawl v7.1
Und
bevor
Sie
ablehnen,
möchte
ich
Sie
daran
erinnern,
dass
Zwangseinquartierungen
heutzutage
dem
Gesetz
entsprechen.
And
before
you
say
no,
I'd
like
to
remind
you
that
quartering
is
the
law
in
these
parts.
OpenSubtitles v2018
In
Ermangelung
einer
hinreichenden
gesetzlichen
Grundlage
muss
inzwischen
die
Übermittlung
personenbezogener
Daten
aus
dem
Register
der
Kraftfahrzeugzulassungsstelle
genehmigt
werden,
und
um
dem
Privatsphäre-Gesetz
zu
entsprechen,
müssen
die
Bedingungen
dieser
Bekanntgabe
in
den
öffentlichen
Aufträgen
und
in
den
mit
den
Konzessionären
abgeschlossenen
Vereinbarungen
festgelegt
werden.
In
the
framework
of
this
initiative,
the
Commission
for
Personal
Data
Protection
discussed
in
work
meetings
the
experiences
of
the
new
Schengen
countries,
exchanged
experiences,
familiarised
itself
with
training
programmes,
carried
out
inspections
of
the
central
SIS
database,
performed
research
into
the
application
of
the
legal
basis,
discussed
cooperation
between
the
national
data
protection
authorities
and
the
influence
of
the
enlargement
of
the
Schengen
area.
EUbookshop v2
Loyverse
hat
für
Anwender
aus
Deutschland
eine
Anpassung
mit
Belegen
und
Schichtberichten,
die
dem
GoBD-Gesetz
entsprechen.
Loyverse
has
customization
for
users
from
Germany
with
receipts
and
shift
reports
to
correspond
to
GoBD
regulation.
CCAligned v1
Shopify
gibt
an,
dass
dies
kein
Ersatz
für
Rechtsberatung
sein
sollte,
stellt
jedoch
sicher,
dass
die
Richtlinienvorlagen
dem
Gesetz
entsprechen
und
für
nahezu
jede
Website
einsatzbereit
sind.
Shopify
specifies
that
this
should
not
be
a
substitute
for
legal
counsel,
but
it
does
ensure
that
the
policy
templates
do
comply
with
the
law
and
are
ready
to
go
for
just
about
any
site.
CCAligned v1
Wenn
unsere
Datenschutzpolitik
waren
als
Folge
von
Gesetzesänderungen
oder
Kriterien
von
der
Datenschutzbehörde
entstehen,
zu
ändern
wäre
es
ordnungsgemäß
über
Änderungen
informiert
werden,
die
erforderlich
sein
kann,
einzuführen
mit
dem
Gesetz
zu
entsprechen.
If
our
data
protection
policy
were
to
change
as
a
result
of
legislative
changes
or
criteria
arising
from
the
Data
Protection
Agency
it
would
be
duly
informed
of
any
changes
that
may
be
necessary
to
introduce
to
comply
with
the
law.
CCAligned v1
Speziell
bei
der
Herstellung
von
zu
verdampfen
Flüssigkeiten
gelten
besonders
hohe
Qualitätsanforderungen,
die
inhalierten
Substanzen
müssen
in
ihrer
Güte
und
Reinheit
voll
und
ganz
dem
Gesetz
entsprechen,
die
Orientierung
am
deutschen
Arzneimittelbuch
unterstreichen
dabei
vorgeschriebene
Standards
auf
allerhöchstem
Niveau.
Especially
in
the
production
of
liquids
there
a
high
quality
requirements,
the
inhaled
substances
have
to
comply
fully
with
the
law
in
their
quality
and
purity,
the
orientation
to
the
German
pharmacopeial
emphasize
prescribed
standards
at
the
highest
level.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
einmal
sollte
es
dem
Gesetz
entsprechen,
wo
sie
verkauft
werden,
wie
Feuerbeständigkeit
auf
Nordamerika-Markt.
First
of
all,
it
should
conform
to
the
law
where
it
will
be
sold,
such
as
fire
resistance
at
North
America
market.
CCAligned v1
Um
dem
Gesetz
zu
entsprechen,
ergreifen
wir
die
folgenden
bedarfsgesteuerten
Maßnahmen,
sollte
eine
Datenverletzung
auftreten:
In
order
to
be
in
line
with
the
law
we
will
take
the
following
responsive
action,
should
a
data
breach
occur:
CCAligned v1
Sie
bieten
voll
an
Islamische
Konten
(Halal-Handel)
für
alle
drei
Stufen
für
Händler,
die
dem
Scharia-Gesetz
entsprechen.
They
offer
full
Islamic
accounts
(halal
Trading)
for
all
three
levels
for
traders
compliant
with
the
Sharia
law.
CCAligned v1
Das
UNTERNEHMEN
wird
die
Verletzung
dieser
Bedingungen
sowie
jede
missbräuchliche
Nutzung
seines
Portals
unter
Ausnutzung
aller
zivil-
und
strafrechtlichen
Maßnahmen
verfolgen,
die
dem
Gesetz
entsprechen.
THE
COMPANY
will
pursue
the
breach
of
these
conditions
as
well
as
any
improper
use
of
its
portal
exercising
all
civil
and
criminal
actions
that
may
correspond
by
law.
CCAligned v1
Wenn
wir
einen
rechtmäßigen
Gerichtsbeschluss
erhalten
Konto
freizugeben
oder
andere
persönliche
Informationen,
dann
werden
wir
mit
dem
Gesetz
entsprechen.
If
we
receive
a
lawful
court
order
to
release
account
or
other
personal
information
then
we
will
comply
with
the
law.
CCAligned v1
Diese
Änderungen
gelten
sodann
–
sofern
sie
dem
kroatischen
Gesetz
entsprechen
und
Sie
nicht
in
Ihren
Rechten
einschränkt
werden
–,
als
ob
sie
vor
Ihrer
Aufnahme
in
die
Mailingliste
bestanden
hätten.
These
changes
will
be
valid
in
our
relations
as
though
they
existed
prior
to
your
registration
on
our
mailing
list,
provided
that
they
are
in
accordance
with
Croatian
regulations
and
that
they
do
not
restrict
you
of
your
rights.
ParaCrawl v7.1
Wir
reagieren
auf
Benachrichtigungen
über
angebliche
Urheberrechtsverletzungen,
wenn
diese
dem
Gesetz
entsprechen
und
wir
hinreichend
informiert
werden.
We
respond
to
notices
of
alleged
copyright
infringement
if
they
comply
with
the
law,
and
such
notices
should
be
reported
using
our
Copyright
Policy
.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
auch
Ihre
Informationen
freigeben,
wenn
wir
glauben,
Veröffentlichung
geeignet
ist,
mit
dem
Gesetz
zu
entsprechen,
unsere
Website
Richtlinien
durchzusetzen,
oder
schützen
unsere
oder
andere
Rechte,
das
Eigentum
oder
die
Sicherheit.
We
may
also
release
your
information
when
we
believe
release
is
appropriate
to
comply
with
the
law,
enforce
our
site
policies,
or
protect
ours
or
others
rights,
property,
or
safety.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
amerikanischen
Gericht
stellt
unser
Rechtsanwalt
juristische
Beweise,
materielle
Beweise
und
Zeugen
zur
Verfügung,
die
streng
dem
amerikanischen
Gesetz
entsprechen.
In
a
U.S.
court,
our
lawyer
provided
legal
evidence,
material
evidence
and
witnesses
that
strictly
and
fully
conform
to
the
U.S.
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
auch
Ihre
Informationen
freigeben,
wenn
wir
glauben,
Veröffentlichung
geeignet
ist,
mit
dem
Gesetz
zu
entsprechen,
unsere
Website
Richtlinien
durchzusetzen,
oder
schützen
uns
oder
anderen
Rechte,
das
Eigentum
oder
die
Sicherheit.
We
may
also
release
your
information
when
we
believe
release
is
appropriate
to
comply
with
the
law,
enforce
our
site
policies,
or
protect
ours
or
other’s
rights,
property,
or
safety.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
auch
Sie
Ihre
Prepaid
Mastercard
sofort
kündigen,
wenn
wir
Betrug
oder
Missbrauch
vermuten,
oder
andere
Sicherheitsbedenken
haben
oder
wenn
wir
mit
dem
Gesetz
entsprechen
müssen.
We
may
also
cancel
your
Prepaid
MasterCard
immediately
if
we
suspect
fraud
or
misuse,
have
any
other
security
concerns
or
we
need
to
do
so
to
comply
with
the
law.
ParaCrawl v7.1
In
einer
zweiten
Phase
könnten
repressive
Maßnahmen
ergriffen
werden,
wie
z.B.
hohe
Geldbußen
und
eine
Aussetzung
der
Geschäfte
von
Unternehmen,
die
dem
Gesetz
nicht
entsprechen.
In
a
second
phase,
repressive
measures
could
be
adopted
such
as
high
fines
and
suspension
of
the
operations
of
companies
that
fail
to
comply
with
the
law.
ParaCrawl v7.1