Translation of "Unter definierten bedingungen" in English

Nach dem Trocknen wurden die Haarsträhnen dann unter definierten Bedingungen ausgekämmt.
After drying, the strands of hair combed out under defined conditions.
EuroPat v2

Die Erfindung erlaubt Stoffumsetzungen unter definierten Bedingungen des Klimas und des Milieus.
The invention permits conversions under defined climatic and media conditions.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise wird die Kennlinie unter definierten Bedingungen des Geräts erstellt.
The characteristic line is generated under defined conditions of the apparatus.
EuroPat v2

Für die Versuche wurden Blechproben unter definierten Bedingungen in einem Rahmen eingespannt.
In these experiments sheet samples were stressed under defined conditions in a frame .
EUbookshop v2

Dendritische Kristalle wurden unter den definierten Bedingungen der stationär gerichteten Erstarrung gezüchtet .
Dendritic formations were cultivated under the defined conditions of unif­ ormly directed crystallisation .
EUbookshop v2

Sexuelles Liebkosen ist bei dieser Methode erlaubt, jedoch unter genau definierten Bedingungen.
This method allows sexual caressing, but under precisely determined conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter definierten Bedingungen dosieren die Pumpen ein Prüföl gegen einen vorgegebenen Druck.
Under defined conditions the gear pumps meter an oil against a preset counterpressure.
ParaCrawl v7.1

Eine Oktanzahl beschreibt dieses Phänomen unter definierten Bedingungen.
An octane number describes this phenomenon under defined conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Kalibrierung ist dann auch nur unter diesen vorab definierten Bedingungen gültig.
The calibration is then only valid within such previously-defined conditions.
EuroPat v2

Vielmehr soll damit allgemein eine Nachgiebigkeit unter definierten Bedingungen angesprochen sein.
Rather, a general flexibility under defined conditions is to be meant.
EuroPat v2

Diese Arbeitsschritte erfolgen vorzugsweise in einer Fabrik unter genau definierten Bedingungen.
Those working steps are preferably performed in a factory under defined conditions.
EuroPat v2

Hierbei wird der Katalysator im zu reinigenden Abgas unter definierten Bedingungen aufgeheizt:
Here, the catalyst is heated in the exhaust gas to be purified under defined conditions:
EuroPat v2

Die Portionseinheiten werden dann verpackt und es erfolgt eine Kühlung unter definierten Bedingungen.
The portion units are then packaged, followed by cooling under defined conditions.
EuroPat v2

Dabei kann das Aushärten unter definierten Bedingungen wie beispielsweise einer erhöhten Temperatur erfolgen.
Here, curing can take place under defined conditions, e.g. an increased temperature.
EuroPat v2

Das Separieren kann so unter definierten, reproduzierbaren Bedingungen durchgeführt werden.
The separation can thus be carried out under defined, reproducible conditions.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck wird die Kupplung unter definierten Bedingungen geprüft.
For that purpose the clutch is tested under defined conditions.
EuroPat v2

Hierfür wurden Versuche unter definierten Bedingungen (Modellwasser, Testzelle) durchgeführt.
To this end, tests have been conducted under specific conditions (model water, test cell).
ParaCrawl v7.1

Sie werden allerdings gezwungen, sich der Polizei unter deutlich definierten Bedingungen vorzustellen.
They however will be compelled to present itself at the police force under definitely definite conditions.
ParaCrawl v7.1

Erst der Einsatz von geregelten Beleuchtungen ermöglicht Bildaufnahmen unter definierten und reproduzierbaren Bedingungen.
Only with the use of controlled light can images be captured under defined, reproducible conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Fahrzeug hält unter definierten Bedingungen die Spur, bremst und beschleunigt.
The vehicle stays in lane, slows down and accelerates autonomously under certain defined conditions.
ParaCrawl v7.1

Geschützt gegen Eindringen von Wasser selbst durch Untertauchen unter definierten Bedingungen.
Protected against ingress of water even during immersion, under defined conditions.
ParaCrawl v7.1

Danach müssen die Probanden unter definierten Bedingungen schwitzen.
Then the subjects are made to sweat under defined conditions in our Hot-Room.
ParaCrawl v7.1

Die Aufzucht der Testbienen erfolgt im Kühlbrutschrank unter verschiedenen, exakt definierten Bedingungen.
The breeding of test bees in the cooled incubator takes place under various precisely defined conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Probe wird unter definierten Bedingungen getrocknet, die von der Art des Futtermittels abhängen.
The sample is desiccated under specified conditions which vary according to the nature of the feed.
DGT v2019

Dabei müssen die Moleküle der reagierenden Substanz ein oder mehrere Lichtquanten unter definierten Bedingungen aufnehmen.
In that connection, the molecules of the reacting substance must absorb one or more photons, under defined conditions.
EuroPat v2

Dabei werden Gläser, Besteck, Kunststoff- sowie Porzellanteller unter definierten Bedingungen in einer Haushaltsgeschirrspülmaschine gespült.
For this, glassware, cutlery, plastic plates and porcelain plates were washed under defined conditions in a domestic dishwashing machine.
EuroPat v2

Der unter definierten Bedingungen (Zeit, Wasserdruck) gebildete Schaum wurde volumetrisch gemessen.
The foam formed under defined conditions (time, water pressure) was volumetrically measured.
EuroPat v2