Translation of "Unter definierten bedingungen" in English
Nach
dem
Trocknen
wurden
die
Haarsträhnen
dann
unter
definierten
Bedingungen
ausgekämmt.
After
drying,
the
strands
of
hair
combed
out
under
defined
conditions.
EuroPat v2
Die
Erfindung
erlaubt
Stoffumsetzungen
unter
definierten
Bedingungen
des
Klimas
und
des
Milieus.
The
invention
permits
conversions
under
defined
climatic
and
media
conditions.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
wird
die
Kennlinie
unter
definierten
Bedingungen
des
Geräts
erstellt.
The
characteristic
line
is
generated
under
defined
conditions
of
the
apparatus.
EuroPat v2
Für
die
Versuche
wurden
Blechproben
unter
definierten
Bedingungen
in
einem
Rahmen
eingespannt.
In
these
experiments
sheet
samples
were
stressed
under
defined
conditions
in
a
frame
.
EUbookshop v2
Dendritische
Kristalle
wurden
unter
den
definierten
Bedingungen
der
stationär
gerichteten
Erstarrung
gezüchtet
.
Dendritic
formations
were
cultivated
under
the
defined
conditions
of
unif
ormly
directed
crystallisation
.
EUbookshop v2
Sexuelles
Liebkosen
ist
bei
dieser
Methode
erlaubt,
jedoch
unter
genau
definierten
Bedingungen.
This
method
allows
sexual
caressing,
but
under
precisely
determined
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unter
definierten
Bedingungen
dosieren
die
Pumpen
ein
Prüföl
gegen
einen
vorgegebenen
Druck.
Under
defined
conditions
the
gear
pumps
meter
an
oil
against
a
preset
counterpressure.
ParaCrawl v7.1
Eine
Oktanzahl
beschreibt
dieses
Phänomen
unter
definierten
Bedingungen.
An
octane
number
describes
this
phenomenon
under
defined
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Kalibrierung
ist
dann
auch
nur
unter
diesen
vorab
definierten
Bedingungen
gültig.
The
calibration
is
then
only
valid
within
such
previously-defined
conditions.
EuroPat v2
Vielmehr
soll
damit
allgemein
eine
Nachgiebigkeit
unter
definierten
Bedingungen
angesprochen
sein.
Rather,
a
general
flexibility
under
defined
conditions
is
to
be
meant.
EuroPat v2
Diese
Arbeitsschritte
erfolgen
vorzugsweise
in
einer
Fabrik
unter
genau
definierten
Bedingungen.
Those
working
steps
are
preferably
performed
in
a
factory
under
defined
conditions.
EuroPat v2
Hierbei
wird
der
Katalysator
im
zu
reinigenden
Abgas
unter
definierten
Bedingungen
aufgeheizt:
Here,
the
catalyst
is
heated
in
the
exhaust
gas
to
be
purified
under
defined
conditions:
EuroPat v2
Die
Portionseinheiten
werden
dann
verpackt
und
es
erfolgt
eine
Kühlung
unter
definierten
Bedingungen.
The
portion
units
are
then
packaged,
followed
by
cooling
under
defined
conditions.
EuroPat v2
Dabei
kann
das
Aushärten
unter
definierten
Bedingungen
wie
beispielsweise
einer
erhöhten
Temperatur
erfolgen.
Here,
curing
can
take
place
under
defined
conditions,
e.g.
an
increased
temperature.
EuroPat v2
Das
Separieren
kann
so
unter
definierten,
reproduzierbaren
Bedingungen
durchgeführt
werden.
The
separation
can
thus
be
carried
out
under
defined,
reproducible
conditions.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Kupplung
unter
definierten
Bedingungen
geprüft.
For
that
purpose
the
clutch
is
tested
under
defined
conditions.
EuroPat v2
Hierfür
wurden
Versuche
unter
definierten
Bedingungen
(Modellwasser,
Testzelle)
durchgeführt.
To
this
end,
tests
have
been
conducted
under
specific
conditions
(model
water,
test
cell).
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
allerdings
gezwungen,
sich
der
Polizei
unter
deutlich
definierten
Bedingungen
vorzustellen.
They
however
will
be
compelled
to
present
itself
at
the
police
force
under
definitely
definite
conditions.
ParaCrawl v7.1
Erst
der
Einsatz
von
geregelten
Beleuchtungen
ermöglicht
Bildaufnahmen
unter
definierten
und
reproduzierbaren
Bedingungen.
Only
with
the
use
of
controlled
light
can
images
be
captured
under
defined,
reproducible
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Fahrzeug
hält
unter
definierten
Bedingungen
die
Spur,
bremst
und
beschleunigt.
The
vehicle
stays
in
lane,
slows
down
and
accelerates
autonomously
under
certain
defined
conditions.
ParaCrawl v7.1
Geschützt
gegen
Eindringen
von
Wasser
selbst
durch
Untertauchen
unter
definierten
Bedingungen.
Protected
against
ingress
of
water
even
during
immersion,
under
defined
conditions.
ParaCrawl v7.1
Danach
müssen
die
Probanden
unter
definierten
Bedingungen
schwitzen.
Then
the
subjects
are
made
to
sweat
under
defined
conditions
in
our
Hot-Room.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufzucht
der
Testbienen
erfolgt
im
Kühlbrutschrank
unter
verschiedenen,
exakt
definierten
Bedingungen.
The
breeding
of
test
bees
in
the
cooled
incubator
takes
place
under
various
precisely
defined
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Probe
wird
unter
definierten
Bedingungen
getrocknet,
die
von
der
Art
des
Futtermittels
abhängen.
The
sample
is
desiccated
under
specified
conditions
which
vary
according
to
the
nature
of
the
feed.
DGT v2019
Dabei
müssen
die
Moleküle
der
reagierenden
Substanz
ein
oder
mehrere
Lichtquanten
unter
definierten
Bedingungen
aufnehmen.
In
that
connection,
the
molecules
of
the
reacting
substance
must
absorb
one
or
more
photons,
under
defined
conditions.
EuroPat v2
Dabei
werden
Gläser,
Besteck,
Kunststoff-
sowie
Porzellanteller
unter
definierten
Bedingungen
in
einer
Haushaltsgeschirrspülmaschine
gespült.
For
this,
glassware,
cutlery,
plastic
plates
and
porcelain
plates
were
washed
under
defined
conditions
in
a
domestic
dishwashing
machine.
EuroPat v2
Der
unter
definierten
Bedingungen
(Zeit,
Wasserdruck)
gebildete
Schaum
wurde
volumetrisch
gemessen.
The
foam
formed
under
defined
conditions
(time,
water
pressure)
was
volumetrically
measured.
EuroPat v2