Translation of "Unter ansatz von" in English

Hierbei werden die Schnittgrößen geometrisch und materiell nichtlinear unter Ansatz von Imperfektionen berechnet.
The internal forces are thus calculated geometrically and materially nonlinearly using imperfections.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt verfolgt einen gemeindebasierten Ansatz unter Berücksichtigung von Lernerfahrungen aus vorangegangenen Projekten.
The project adopts a community-based approach and incorporates lessons learned from previous projects.
ParaCrawl v7.1

Die internationale Nachfrage nach Roséwein sinkt nicht, sondern steigt, und in diesem Fall ist es nicht der richtige Ansatz, unter Verwendung von Weinerzeugungsverfahren, die mehr mit Chemie als mit Weinherstellung zu tun haben, mehr herzustellen, sondern in Qualität, in die Spezialisierung und die Merkmale von europäischen Weinen, in das Marketing und in die Verkaufsförderung von echtem Wein im Allgemeinen zu investieren, um den Markt zu erweitern und es jungen Leuten schließlich leichter zu machen, in das Geschäft der Weinherstellung einzusteigen.
International demand for rosé wine is not falling but rising, and in this case the right approach is not to produce more using winemaking practices that owe more to a chemistry set than anything else, but to invest in quality, in specialisation and in the characterisation of European wines, in the marketing and promotion of real wine in general in order to extend the market and finally make it easier for young people to enter the winemaking business.
Europarl v8

Die Vertragsparteien bestätigen, dass mit den Anpassungsmaßnahmen ein von den Ländern ausgehender, geschlechtergerechter, partizipatorischer und vollständig transparenter Ansatz unter Berücksichtigung von besonders schutzbedürftigen Gruppen, Gemeinschaften und Ökosystemen verfolgt werden soll und dass die Anpassungsmaßnahmen auf die besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse und gegebenenfalls traditionelles Wissen, das Wissen indigener Völker und lokale Wissenssysteme gegründet und ausgerichtet sein sollen, um zu erreichen, dass die Anpassung, soweit angemessen, in die einschlägigen sozioökonomischen und umweltrelevanten Politiken und Maßnahmen einbezogen wird.
The adaptation efforts of developing country Parties shall be recognized, in accordance with the modalities to be adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Agreement at its first session.
DGT v2019

Bei der Binnenmarktakte hat die Kommission einen kollegialen Ansatz (unter Einbeziehung von 13 Kommissionsmitgliedern) verfolgt.
When it came to the Single Market Act, the Commission took a collegiate approach (involving 13 commissioners).
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER erklärt, zahlreiche bilaterale Abkommen würden durch einen einzigen koordinierten Ansatz unter Einsparung von Kosten ersetzt, auch im Falle der Erweiterung.
The rapporteur argued that many bilateral agreements would be replaced at lower cost by a single, coordinated approach.
TildeMODEL v2018

Die Leitinitiative stützt sich außerdem auf einen partnerschaftlichen Ansatz unter Beteiligung von Zivilgesellschaft, Sozialpartnern und Mitgliedstaaten.
It also relied on a partnership approach between civil society, social partners and Member States.
TildeMODEL v2018

Dieser Sektor sollte nicht für sich allein, sondern in einem integrierten Ansatz unter Nutzung von Synergien mit bestehenden politischen Strategien auf EU- und auf nationaler Ebene betrachtet werden.
This sector should not be assessed in isolation, but in an integrated way and making use of synergies with existing policies at EU and national level.
TildeMODEL v2018

Dieser Bereich sollte nicht für sich allein, sondern in einem integrierten Ansatz unter Nutzung von Synergien mit bestehenden politischen Strategien auf EU-Ebene und auf nationaler Ebene betrachtet werden.
This sector should not be assessed in isolation, but in an integrated way and by making use of synergies with existing policies at EU and national level.
TildeMODEL v2018

Der Rat möchte, dass die Kommission einen positiven Ansatz unter Einbeziehung von Anreizen und unter Ausschluss von protektionistischen Maßnahmen verfolgt und dass sie den vom Rat anzunehmenden Schlussfolgerungen zur Mitteilung der Kommission über eine sozialere Ausrichtung der Politik Rechnung trägt.
The Council hopes that the Commission will follow a positive, encouraging and non-protectionist approach to this matter and that it will take into account the conclusions that the Council is to adopt on the Commission communication on social governance.
TildeMODEL v2018

Die Reaktion führt man in der Weise durch, daß man das Chlorierungsgemisch mit Urotropin im'Molverhältnis - bezogen auf reinen Monochlormethylaromaten - von 1: 1 bis 1: 1,5 vereinigt und den Ansatz unter Ausschluß von Sauerstoff, zweckmäßigerweise unter Stickstoffatmosphäre, ca. 5 bis 30 Minuten mechanisch bewegt, was mit einem Rührer erfolgen kann.
The reaction is carried out by combining the chlorinated mixture with urotropin in the molar ratio of from 1:1 to 1:1.5, based on pure monochloromethylaromatics, and mechanically agitating the batch for from about 5 to 30 minutes, for example with a stirrer, in the absence of oxygen, advantageously under a nitrogen atmosphere.
EuroPat v2

Die Reaktion führt man vorteilhaft in der Weise durch, daß man das Chlorierungsgemisch mit Urotropin im Molverhältnis - bezogen auf reinen Monochlormethylaromaten - von 1: 1 bis 1: 1,5 vereinigt und den Ansatz unter Ausschluß von Sauerstoff, zweckmäßigerweise unter Stickstoffatmosphäre, ca. 5 bis 30 Minuten mechanisch bewegt, was mit einem Rührer erfolgen kann.
The reaction is carried out by combining the chlorinated mixture with urotropin in the molar ratio of from 1:1 to 1:1.5, based on pure monochloromethylaromatics, and mechanically agitating the batch for from about 5 to 30 minutes, for example with a stirrer, in the absence of oxygen, advantageously under a nitrogen atmosphere.
EuroPat v2

Diese Suspension wurde bei -10°C unter Rühren zu einer Lösung von 400 g Phosgen in 1 1 Chlorbenzol gegeben, 15 Minuten gerührt und der Ansatz unter Einleiten von 15 1 Phosgen im Verlauf einer Stunde zum Rückfluß erhitzt.
This suspension was added with stirring to a solution of 400 g of phosgene in 1 liter of chlorobenzene at -10° C. and the reaction mixture was stirred for 15 minutes and heated to reflux in the course of one hour while 15 liters of phosgene were introduced.
EuroPat v2

Es ist damit ein Etatentwurf für 1984 gelungen, der von großer Sparsamkeit gekennzeichnet ist und — abgesehen von den Mitteln für die Wahl 1984 — sogar unter dem Ansatz von 1983 bleibt.
Mr Richard, Member of the Commission. — A statistical report has recently been published in the Eurostat series entitled 'The handicapped and their employment'.
EUbookshop v2

Rein nominell gesehen liegt der Haushaltsvoranschlag 1985 bei den Ausgaben mit 235,9 Mio. ECU um ca. 3,1 Mio. ECU unter dem Ansatz von 1984 (239,1 Mio. ECU), in dem allerdings, wie schon gesagt, die Sondermittel für die Informationskampagne enthalten waren.
At nominal value the 1985 preliminary estimate is, at 235-9 million ECU, approximately 3 · 1 million ECU lower than the corresponding estimate for 1984 (239.1 million ECU), which included, as I have already pointed out, the extra funds for the information campaign.
EUbookshop v2

Vor Beginn der Tätigkeiten wurde beschlossen, diese drei Studien in einem Bericht zusammenzufassen, um einen dynamischen und multi-disziplinären Ansatz unter Einbeziehung von Materialspezialisten, Konstrukteuren, Umweltschützern und Experten für Sicherheit und Gesundheitsschutz einzubeziehen.
It was at an early stage decided to merge these three studies into one book in order to generate a dynamic multi-disciplinary approach for materials scientists, industrial designers, environmentalists and health and safety experts.
EUbookshop v2

Diese Suspension wurde bei -10° C unter Rühren zu einer Lösung von 400 g Phosgen in 1 I Chlorbenzol gegeben, 15 Minuten gerührt und der Ansatz unter Einleiten von 15 Phosgen im Verlauf einer Stunde zum Rückfluss erhitzt.
This suspension was added with stirring to a solution of 400 g of phosgene in 1 liter of chlorobenzene at -10° C. and the reaction mixture was stirred for 15 minutes and heated to reflux in the course of one hour while 15 liters of phosgene were introduced.
EuroPat v2

Seit Jahren arbeitet Immobiliare Domus mit Professionalität und Kompetenz in den Bereichen der Vermittlung von Immobilien und der Vermietung touristischer Liegenschaften unter dem Ansatz von...
Real estate Domus is working for several years in real estate and tourism with professionalism and competence in a transparent way.
ParaCrawl v7.1

Dabei soll bei allen Maßnahmen auf einen umfassend nachhaltigen Ansatz unter Berücksichtung von ökologischen und sozialen Aspekten geachtet werden.
All projects shall be carried out with a broad sustainability and also under consideration of ecological and social aspects.
ParaCrawl v7.1

Ein therapeutischer Ansatz unter Verwendung von Antikörpern, die den TSH-Rezeptor blockieren, verspricht einen unmittelbaren Therapieerfolg ohne die zeitlichen Verzögerungen, die bei der Verabreichung von Medikamenten bzw. Radiojod beobachtet werden.
The therapeutic approach using antibodies which block the TSH receptor promises immediate therapeutic success without the delays observed on administration of drugs or radioiodine.
EuroPat v2

Gemäß der Anforderung für doppelte Berichterstattung zeigt die folgende Tabelle THG-Emissionen vom marktbasierten Ansatz unter Verwendung von zuliefererspezifischen Emissionsfaktoren, Restemissionsfaktoren für nicht-erneuerbaren Stromverbrauch in europäischen Ländern nach dem RE-DISS (Reliable Disclosure System for Europe – ein System zur Offenlegung verlässlicher Daten) oder Faktoren der durchschnittlichen Emissionsintensität der gesamten Stromerzeugung eines Landes.
In line with the requirement for dual reporting, the table below shows GHG emissions from the market-based approach, using supplier-specific emission factors and Reliable Disclosure Systems for Europe (RE-DISS), residual emission factors for non-renewable electricity consumption in European countries, or country grid average factors. Emission Factors
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Währungspaar traden, das ansteigt, dann hoffen wir, dass Sie mit dem Trend traden, da dies der bevorzugte Ansatz unter vielen von uns ist.
If you’re trading a currency pair that is moving higher, then we hope you’re trading with the trend as that is the preferred approach that many of us take.
ParaCrawl v7.1

Anhand einer prototypisch implementierten Modellierungsumgebung wird untersucht, inwiefern ein solcher Ansatz unter Verwendung von MDA-Techniken (Model Driven Architecture) und domänenspezifischen Modellen für Automotive Software (hier der EAST ADL) realisiert werden kann.
Based on a prototyped modeling environment the project studies the extent as to which such an approach can be realized by means of MDA techniques (Model Driven Architecture) and domain-specific automotive software (EAST-ADL).
ParaCrawl v7.1

Es ergeben sich unter Ansatz von Sj,ini Verformungen in X-Richtung von 4,73 cm (siehe Bild 07).
By applying Sj,ini, it results in deformations in x-direction of 4.73 cm (see Figure 07).
ParaCrawl v7.1

Heuer baute das Team der TU Delft ein spektakuläres Boot mit einem völlig neuen Ansatz unter Verwendung von Tragflügeln (Hydrofoils).
This year, the TU Delft team built a spectacular boat with a completely new approach that makes use of hydrofoils.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der ECHA-Pilotprojekte, die einen kooperativen Ansatz unter Beteiligung von ECHA, Mitgliedstaaten und Registranten zur Behandlung von Stoffen nach Gruppen untersuchen, werden in dem Bericht vorgestellt.
Results of ECHA's pilot projects exploring a collaborative approach involving ECHA, Member States and registrants to address substances by group are presented in a report.
ParaCrawl v7.1

Verschiedentlich werden ganzheitliche Ansätze unter Einbeziehung von Agrarpolitik, Flächennutzungsplanung, öffentlichem Verkehr usw. zur Förderung neuer Energiequellen und für Energieeinsparungen befürwortet (s. auch Frage 10).
Some argue for holistic approaches to promotion of new sources and energy savings, via agricultural policy, land planning, public transport etc. (See also Q.10)
TildeMODEL v2018

Seiner Ansicht nach sei ein von oben nach unten gerichteter Ansatz von den Regierungen zu den Menschen nicht ausreichend.
He expressed the opinion that a top-down process from governments to the people is not sufficient.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört die Ausarbeitung von strategi­schen Plänen und Richtlinienentwürfen zur Festle­gung der umweltverträglichen Maßnahmen (unter Heranziehung des Ansatzes „von der Wiege bis zur Bahre" für Abfall) und der Fristen für ihre Umset­zung.
This will involve the preparation of strategy papers and draft legislation identifying sustainable measures (using a cradle-to-grave approach to disposal) and timescales for imple­mentation.
EUbookshop v2

Beiträge von Soziologen haben das The ma in den vergangenen Jahren weiter angereichert (eine Besprechung von Gherardi und Nicolini erscheint in Kürze), und mittlerweile werden auch Ansätze unter Einbeziehung von anthropologischen Aspekten untersucht (Czarniawska, erscheint in Kürze).
Contributions by sociologists further enriched the field in recent years (a review by Gherardi and Nicolini is forthcoming) and the possibilities for cross-fertilisation with anthropological perspectives have begun to be explored (Czarniawska, forthcoming).
EUbookshop v2

Die Abschätzung der erforderlichen Einnahmen erfolgt mittels des renditeorientierten Ansatzes unter Ein­schluß von Betriebs- und Wartungskosten, Abschrei­bung und Rückfluß auf das investierte Kapital (ein­schließlich Finanzierungskosten).
The programme contract (now not in force) of AGBAR and the metropolitan area has allowed the Introduction of forward-looking price setting, where O & M costs can be linked to the development of the new Infrastructure.
EUbookshop v2

Unter Verwendung von Ansätzen aus der Systembiologie und der synthetischen Biologie wird das Wissen zur Entwicklung neuer ressourcen-effizienter und nachhaltiger Bioprozesse genutzt und reduziert damit unsere Abhängigkeit von Erdöl.
The resulting knowledge and technologies are used for the development of novel resource-efficient and sustainable bio-processes, thereby reducing our dependency on fossil carbon sources, in particular crude oil.
ParaCrawl v7.1

Akustische Probleme, wie die typischen Störgeräusche von Elektromotoren werden über klassische Ansätze unter Verwendung von Sekundärmaßnahmen behandelt.
Acoustic problems, such as the typical interfering noise of electric motors, are handled conventionally using secondary measures.
EuroPat v2