Übersetzung für "Unter ansatz von" in Englisch
Hierbei
werden
die
Schnittgrößen
geometrisch
und
materiell
nichtlinear
unter
Ansatz
von
Imperfektionen
berechnet.
The
internal
forces
are
thus
calculated
geometrically
and
materially
nonlinearly
using
imperfections.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
verfolgt
einen
gemeindebasierten
Ansatz
unter
Berücksichtigung
von
Lernerfahrungen
aus
vorangegangenen
Projekten.
The
project
adopts
a
community-based
approach
and
incorporates
lessons
learned
from
previous
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
internationale
Nachfrage
nach
Roséwein
sinkt
nicht,
sondern
steigt,
und
in
diesem
Fall
ist
es
nicht
der
richtige
Ansatz,
unter
Verwendung
von
Weinerzeugungsverfahren,
die
mehr
mit
Chemie
als
mit
Weinherstellung
zu
tun
haben,
mehr
herzustellen,
sondern
in
Qualität,
in
die
Spezialisierung
und
die
Merkmale
von
europäischen
Weinen,
in
das
Marketing
und
in
die
Verkaufsförderung
von
echtem
Wein
im
Allgemeinen
zu
investieren,
um
den
Markt
zu
erweitern
und
es
jungen
Leuten
schließlich
leichter
zu
machen,
in
das
Geschäft
der
Weinherstellung
einzusteigen.
International
demand
for
rosé
wine
is
not
falling
but
rising,
and
in
this
case
the
right
approach
is
not
to
produce
more
using
winemaking
practices
that
owe
more
to
a
chemistry
set
than
anything
else,
but
to
invest
in
quality,
in
specialisation
and
in
the
characterisation
of
European
wines,
in
the
marketing
and
promotion
of
real
wine
in
general
in
order
to
extend
the
market
and
finally
make
it
easier
for
young
people
to
enter
the
winemaking
business.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
bestätigen,
dass
mit
den
Anpassungsmaßnahmen
ein
von
den
Ländern
ausgehender,
geschlechtergerechter,
partizipatorischer
und
vollständig
transparenter
Ansatz
unter
Berücksichtigung
von
besonders
schutzbedürftigen
Gruppen,
Gemeinschaften
und
Ökosystemen
verfolgt
werden
soll
und
dass
die
Anpassungsmaßnahmen
auf
die
besten
verfügbaren
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
und
gegebenenfalls
traditionelles
Wissen,
das
Wissen
indigener
Völker
und
lokale
Wissenssysteme
gegründet
und
ausgerichtet
sein
sollen,
um
zu
erreichen,
dass
die
Anpassung,
soweit
angemessen,
in
die
einschlägigen
sozioökonomischen
und
umweltrelevanten
Politiken
und
Maßnahmen
einbezogen
wird.
The
adaptation
efforts
of
developing
country
Parties
shall
be
recognized,
in
accordance
with
the
modalities
to
be
adopted
by
the
Conference
of
the
Parties
serving
as
the
meeting
of
the
Parties
to
this
Agreement
at
its
first
session.
DGT v2019
Bei
der
Binnenmarktakte
hat
die
Kommission
einen
kollegialen
Ansatz
(unter
Einbeziehung
von
13
Kommissionsmitgliedern)
verfolgt.
When
it
came
to
the
Single
Market
Act,
the
Commission
took
a
collegiate
approach
(involving
13
commissioners).
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
erklärt,
zahlreiche
bilaterale
Abkommen
würden
durch
einen
einzigen
koordinierten
Ansatz
unter
Einsparung
von
Kosten
ersetzt,
auch
im
Falle
der
Erweiterung.
The
rapporteur
argued
that
many
bilateral
agreements
would
be
replaced
at
lower
cost
by
a
single,
coordinated
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Leitinitiative
stützt
sich
außerdem
auf
einen
partnerschaftlichen
Ansatz
unter
Beteiligung
von
Zivilgesellschaft,
Sozialpartnern
und
Mitgliedstaaten.
It
also
relied
on
a
partnership
approach
between
civil
society,
social
partners
and
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieser
Sektor
sollte
nicht
für
sich
allein,
sondern
in
einem
integrierten
Ansatz
unter
Nutzung
von
Synergien
mit
bestehenden
politischen
Strategien
auf
EU-
und
auf
nationaler
Ebene
betrachtet
werden.
This
sector
should
not
be
assessed
in
isolation,
but
in
an
integrated
way
and
making
use
of
synergies
with
existing
policies
at
EU
and
national
level.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bereich
sollte
nicht
für
sich
allein,
sondern
in
einem
integrierten
Ansatz
unter
Nutzung
von
Synergien
mit
bestehenden
politischen
Strategien
auf
EU-Ebene
und
auf
nationaler
Ebene
betrachtet
werden.
This
sector
should
not
be
assessed
in
isolation,
but
in
an
integrated
way
and
by
making
use
of
synergies
with
existing
policies
at
EU
and
national
level.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
möchte,
dass
die
Kommission
einen
positiven
Ansatz
unter
Einbeziehung
von
Anreizen
und
unter
Ausschluss
von
protektionistischen
Maßnahmen
verfolgt
und
dass
sie
den
vom
Rat
anzunehmenden
Schlussfolgerungen
zur
Mitteilung
der
Kommission
über
eine
sozialere
Ausrichtung
der
Politik
Rechnung
trägt.
The
Council
hopes
that
the
Commission
will
follow
a
positive,
encouraging
and
non-protectionist
approach
to
this
matter
and
that
it
will
take
into
account
the
conclusions
that
the
Council
is
to
adopt
on
the
Commission
communication
on
social
governance.
TildeMODEL v2018
Die
Reaktion
führt
man
in
der
Weise
durch,
daß
man
das
Chlorierungsgemisch
mit
Urotropin
im'Molverhältnis
-
bezogen
auf
reinen
Monochlormethylaromaten
-
von
1:
1
bis
1:
1,5
vereinigt
und
den
Ansatz
unter
Ausschluß
von
Sauerstoff,
zweckmäßigerweise
unter
Stickstoffatmosphäre,
ca.
5
bis
30
Minuten
mechanisch
bewegt,
was
mit
einem
Rührer
erfolgen
kann.
The
reaction
is
carried
out
by
combining
the
chlorinated
mixture
with
urotropin
in
the
molar
ratio
of
from
1:1
to
1:1.5,
based
on
pure
monochloromethylaromatics,
and
mechanically
agitating
the
batch
for
from
about
5
to
30
minutes,
for
example
with
a
stirrer,
in
the
absence
of
oxygen,
advantageously
under
a
nitrogen
atmosphere.
EuroPat v2
Die
Reaktion
führt
man
vorteilhaft
in
der
Weise
durch,
daß
man
das
Chlorierungsgemisch
mit
Urotropin
im
Molverhältnis
-
bezogen
auf
reinen
Monochlormethylaromaten
-
von
1:
1
bis
1:
1,5
vereinigt
und
den
Ansatz
unter
Ausschluß
von
Sauerstoff,
zweckmäßigerweise
unter
Stickstoffatmosphäre,
ca.
5
bis
30
Minuten
mechanisch
bewegt,
was
mit
einem
Rührer
erfolgen
kann.
The
reaction
is
carried
out
by
combining
the
chlorinated
mixture
with
urotropin
in
the
molar
ratio
of
from
1:1
to
1:1.5,
based
on
pure
monochloromethylaromatics,
and
mechanically
agitating
the
batch
for
from
about
5
to
30
minutes,
for
example
with
a
stirrer,
in
the
absence
of
oxygen,
advantageously
under
a
nitrogen
atmosphere.
EuroPat v2
Diese
Suspension
wurde
bei
-10°C
unter
Rühren
zu
einer
Lösung
von
400
g
Phosgen
in
1
1
Chlorbenzol
gegeben,
15
Minuten
gerührt
und
der
Ansatz
unter
Einleiten
von
15
1
Phosgen
im
Verlauf
einer
Stunde
zum
Rückfluß
erhitzt.
This
suspension
was
added
with
stirring
to
a
solution
of
400
g
of
phosgene
in
1
liter
of
chlorobenzene
at
-10°
C.
and
the
reaction
mixture
was
stirred
for
15
minutes
and
heated
to
reflux
in
the
course
of
one
hour
while
15
liters
of
phosgene
were
introduced.
EuroPat v2
Es
ist
damit
ein
Etatentwurf
für
1984
gelungen,
der
von
großer
Sparsamkeit
gekennzeichnet
ist
und
—
abgesehen
von
den
Mitteln
für
die
Wahl
1984
—
sogar
unter
dem
Ansatz
von
1983
bleibt.
Mr
Richard,
Member
of
the
Commission.
—
A
statistical
report
has
recently
been
published
in
the
Eurostat
series
entitled
'The
handicapped
and
their
employment'.
EUbookshop v2
Rein
nominell
gesehen
liegt
der
Haushaltsvoranschlag
1985
bei
den
Ausgaben
mit
235,9
Mio.
ECU
um
ca.
3,1
Mio.
ECU
unter
dem
Ansatz
von
1984
(239,1
Mio.
ECU),
in
dem
allerdings,
wie
schon
gesagt,
die
Sondermittel
für
die
Informationskampagne
enthalten
waren.
At
nominal
value
the
1985
preliminary
estimate
is,
at
235-9
million
ECU,
approximately
3
·
1
million
ECU
lower
than
the
corresponding
estimate
for
1984
(239.1
million
ECU),
which
included,
as
I
have
already
pointed
out,
the
extra
funds
for
the
information
campaign.
EUbookshop v2
Vor
Beginn
der
Tätigkeiten
wurde
beschlossen,
diese
drei
Studien
in
einem
Bericht
zusammenzufassen,
um
einen
dynamischen
und
multi-disziplinären
Ansatz
unter
Einbeziehung
von
Materialspezialisten,
Konstrukteuren,
Umweltschützern
und
Experten
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
einzubeziehen.
It
was
at
an
early
stage
decided
to
merge
these
three
studies
into
one
book
in
order
to
generate
a
dynamic
multi-disciplinary
approach
for
materials
scientists,
industrial
designers,
environmentalists
and
health
and
safety
experts.
EUbookshop v2
Diese
Suspension
wurde
bei
-10°
C
unter
Rühren
zu
einer
Lösung
von
400
g
Phosgen
in
1
I
Chlorbenzol
gegeben,
15
Minuten
gerührt
und
der
Ansatz
unter
Einleiten
von
15
Phosgen
im
Verlauf
einer
Stunde
zum
Rückfluss
erhitzt.
This
suspension
was
added
with
stirring
to
a
solution
of
400
g
of
phosgene
in
1
liter
of
chlorobenzene
at
-10°
C.
and
the
reaction
mixture
was
stirred
for
15
minutes
and
heated
to
reflux
in
the
course
of
one
hour
while
15
liters
of
phosgene
were
introduced.
EuroPat v2
Seit
Jahren
arbeitet
Immobiliare
Domus
mit
Professionalität
und
Kompetenz
in
den
Bereichen
der
Vermittlung
von
Immobilien
und
der
Vermietung
touristischer
Liegenschaften
unter
dem
Ansatz
von...
Real
estate
Domus
is
working
for
several
years
in
real
estate
and
tourism
with
professionalism
and
competence
in
a
transparent
way.
ParaCrawl v7.1
Dabei
soll
bei
allen
Maßnahmen
auf
einen
umfassend
nachhaltigen
Ansatz
unter
Berücksichtung
von
ökologischen
und
sozialen
Aspekten
geachtet
werden.
All
projects
shall
be
carried
out
with
a
broad
sustainability
and
also
under
consideration
of
ecological
and
social
aspects.
ParaCrawl v7.1
Ein
therapeutischer
Ansatz
unter
Verwendung
von
Antikörpern,
die
den
TSH-Rezeptor
blockieren,
verspricht
einen
unmittelbaren
Therapieerfolg
ohne
die
zeitlichen
Verzögerungen,
die
bei
der
Verabreichung
von
Medikamenten
bzw.
Radiojod
beobachtet
werden.
The
therapeutic
approach
using
antibodies
which
block
the
TSH
receptor
promises
immediate
therapeutic
success
without
the
delays
observed
on
administration
of
drugs
or
radioiodine.
EuroPat v2
Gemäß
der
Anforderung
für
doppelte
Berichterstattung
zeigt
die
folgende
Tabelle
THG-Emissionen
vom
marktbasierten
Ansatz
unter
Verwendung
von
zuliefererspezifischen
Emissionsfaktoren,
Restemissionsfaktoren
für
nicht-erneuerbaren
Stromverbrauch
in
europäischen
Ländern
nach
dem
RE-DISS
(Reliable
Disclosure
System
for
Europe
–
ein
System
zur
Offenlegung
verlässlicher
Daten)
oder
Faktoren
der
durchschnittlichen
Emissionsintensität
der
gesamten
Stromerzeugung
eines
Landes.
In
line
with
the
requirement
for
dual
reporting,
the
table
below
shows
GHG
emissions
from
the
market-based
approach,
using
supplier-specific
emission
factors
and
Reliable
Disclosure
Systems
for
Europe
(RE-DISS),
residual
emission
factors
for
non-renewable
electricity
consumption
in
European
countries,
or
country
grid
average
factors.
Emission
Factors
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Währungspaar
traden,
das
ansteigt,
dann
hoffen
wir,
dass
Sie
mit
dem
Trend
traden,
da
dies
der
bevorzugte
Ansatz
unter
vielen
von
uns
ist.
If
you’re
trading
a
currency
pair
that
is
moving
higher,
then
we
hope
you’re
trading
with
the
trend
as
that
is
the
preferred
approach
that
many
of
us
take.
ParaCrawl v7.1
Anhand
einer
prototypisch
implementierten
Modellierungsumgebung
wird
untersucht,
inwiefern
ein
solcher
Ansatz
unter
Verwendung
von
MDA-Techniken
(Model
Driven
Architecture)
und
domänenspezifischen
Modellen
für
Automotive
Software
(hier
der
EAST
ADL)
realisiert
werden
kann.
Based
on
a
prototyped
modeling
environment
the
project
studies
the
extent
as
to
which
such
an
approach
can
be
realized
by
means
of
MDA
techniques
(Model
Driven
Architecture)
and
domain-specific
automotive
software
(EAST-ADL).
ParaCrawl v7.1
Es
ergeben
sich
unter
Ansatz
von
Sj,ini
Verformungen
in
X-Richtung
von
4,73
cm
(siehe
Bild
07).
By
applying
Sj,ini,
it
results
in
deformations
in
x-direction
of
4.73
cm
(see
Figure
07).
ParaCrawl v7.1
Heuer
baute
das
Team
der
TU
Delft
ein
spektakuläres
Boot
mit
einem
völlig
neuen
Ansatz
unter
Verwendung
von
Tragflügeln
(Hydrofoils).
This
year,
the
TU
Delft
team
built
a
spectacular
boat
with
a
completely
new
approach
that
makes
use
of
hydrofoils.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
ECHA-Pilotprojekte,
die
einen
kooperativen
Ansatz
unter
Beteiligung
von
ECHA,
Mitgliedstaaten
und
Registranten
zur
Behandlung
von
Stoffen
nach
Gruppen
untersuchen,
werden
in
dem
Bericht
vorgestellt.
Results
of
ECHA's
pilot
projects
exploring
a
collaborative
approach
involving
ECHA,
Member
States
and
registrants
to
address
substances
by
group
are
presented
in
a
report.
ParaCrawl v7.1
Verschiedentlich
werden
ganzheitliche
Ansätze
unter
Einbeziehung
von
Agrarpolitik,
Flächennutzungsplanung,
öffentlichem
Verkehr
usw.
zur
Förderung
neuer
Energiequellen
und
für
Energieeinsparungen
befürwortet
(s.
auch
Frage
10).
Some
argue
for
holistic
approaches
to
promotion
of
new
sources
and
energy
savings,
via
agricultural
policy,
land
planning,
public
transport
etc.
(See
also
Q.10)
TildeMODEL v2018
Seiner
Ansicht
nach
sei
ein
von
oben
nach
unten
gerichteter
Ansatz
von
den
Regierungen
zu
den
Menschen
nicht
ausreichend.
He
expressed
the
opinion
that
a
top-down
process
from
governments
to
the
people
is
not
sufficient.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört
die
Ausarbeitung
von
strategischen
Plänen
und
Richtlinienentwürfen
zur
Festlegung
der
umweltverträglichen
Maßnahmen
(unter
Heranziehung
des
Ansatzes
„von
der
Wiege
bis
zur
Bahre"
für
Abfall)
und
der
Fristen
für
ihre
Umsetzung.
This
will
involve
the
preparation
of
strategy
papers
and
draft
legislation
identifying
sustainable
measures
(using
a
cradle-to-grave
approach
to
disposal)
and
timescales
for
implementation.
EUbookshop v2
Beiträge
von
Soziologen
haben
das
The
ma
in
den
vergangenen
Jahren
weiter
angereichert
(eine
Besprechung
von
Gherardi
und
Nicolini
erscheint
in
Kürze),
und
mittlerweile
werden
auch
Ansätze
unter
Einbeziehung
von
anthropologischen
Aspekten
untersucht
(Czarniawska,
erscheint
in
Kürze).
Contributions
by
sociologists
further
enriched
the
field
in
recent
years
(a
review
by
Gherardi
and
Nicolini
is
forthcoming)
and
the
possibilities
for
cross-fertilisation
with
anthropological
perspectives
have
begun
to
be
explored
(Czarniawska,
forthcoming).
EUbookshop v2
Die
Abschätzung
der
erforderlichen
Einnahmen
erfolgt
mittels
des
renditeorientierten
Ansatzes
unter
Einschluß
von
Betriebs-
und
Wartungskosten,
Abschreibung
und
Rückfluß
auf
das
investierte
Kapital
(einschließlich
Finanzierungskosten).
The
programme
contract
(now
not
in
force)
of
AGBAR
and
the
metropolitan
area
has
allowed
the
Introduction
of
forward-looking
price
setting,
where
O
&
M
costs
can
be
linked
to
the
development
of
the
new
Infrastructure.
EUbookshop v2
Unter
Verwendung
von
Ansätzen
aus
der
Systembiologie
und
der
synthetischen
Biologie
wird
das
Wissen
zur
Entwicklung
neuer
ressourcen-effizienter
und
nachhaltiger
Bioprozesse
genutzt
und
reduziert
damit
unsere
Abhängigkeit
von
Erdöl.
The
resulting
knowledge
and
technologies
are
used
for
the
development
of
novel
resource-efficient
and
sustainable
bio-processes,
thereby
reducing
our
dependency
on
fossil
carbon
sources,
in
particular
crude
oil.
ParaCrawl v7.1
Akustische
Probleme,
wie
die
typischen
Störgeräusche
von
Elektromotoren
werden
über
klassische
Ansätze
unter
Verwendung
von
Sekundärmaßnahmen
behandelt.
Acoustic
problems,
such
as
the
typical
interfering
noise
of
electric
motors,
are
handled
conventionally
using
secondary
measures.
EuroPat v2