Übersetzung für "Unter anderem von" in Englisch
Darauf
zielte
unter
anderem
die
GAPReform
von
1992
ab.
This
was
the
objective,
inter
alia,
of
the
1992
CAP
reform.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
die
vorbeugende
Arbeit
unter
anderem
von
Freiwilligenorganisationen.
We
also
need
preventative
work
by
voluntary
organizations,
etcetera.
Europarl v8
Die
Frage
der
Regierungskonferenz
ist
unter
anderem
von
dem
Abgeordnete
Brock
angesprochen
worden.
The
question
of
an
Intergovernmental
Conference
was
raised,
for
example
by
Mr
Brock.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
kann
unter
anderem
den
Austausch
von
Informationen
und
Fachwissen
umfassen.
Such
cooperation
may
include,
inter
alia,
the
exchange
of
information
and
expertise.
DGT v2019
Unter
anderem
die
Einfuhr
von
Sojamehl,
das
oft
Salmonellen
enthalten
kann.
This
includes
the
import
of
soya
meal,
for
example,
which
can
contain
salmonella.
Europarl v8
Das
zeigt
unter
anderem
das
Aufkommen
von
low-budget
-Gesellschaften.
This
is
evident
from
the
emergence
of
low-budget
companies,
amongst
other
things.
Europarl v8
Dieses
Prinzip
ist
ja
Teil
unter
anderem
des
Energiesteuervorschlags
von
Kommissar
Monti
gewesen.
This
was
a
principle
contained
within
Mr
Monti's
energy
tax
proposal,
for
example.
Europarl v8
In
der
Stellungnahme
des
Petitionsausschusses
wird
unter
anderem
die
Bedeutung
von
Registern
betont.
In
the
opinion
of
the
Committee
on
Petitions,
the
importance
of
registers
is
mentioned.
Europarl v8
Änderungsantrag
108
ist
hier
unter
anderem
von
Bedeutung.
Amendment
No
108,
among
others,
is
important
in
that
respect.
Europarl v8
Es
hätte
unter
anderem
von
den
Strukturfonds
profitiert.
It
would
have
benefited
from
the
structural
funds,
amongst
other
things.
Europarl v8
Der
Vorschlag
bietet
unter
anderem
eine
Reihe
von
Leitlinien.
The
proposal
offers,
among
other
things,
a
number
of
guidelines.
Europarl v8
Die
Manuelle
Medizin
geht
unter
anderem
auch
von
Methoden
der
Chiropraktik
aus.
Chiropractic
is
well
established
in
the
U.S.,
Canada
and
Australia.
Wikipedia v1.0
Dieses
sah
unter
anderem
die
Modernisierung
von
102
Lokomotiven
der
Baureihe
41
vor.
"
This
envisaged,
amongst
other
things,
the
modernisation
of
102
Class
41
locomotives.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Krieg
wurde
unter
anderem
die
Schlacht
von
Ohaeawai
geschlagen.
The
fighting
in
the
north
ended
and
there
was
no
punitive
confiscation
of
Ng?puhi
land.
Wikipedia v1.0
Sie
wurde
1948
unter
anderem
von
Rainer
Hildebrandt
und
Ernst
Benda
gegründet.
It
was
founded
in
1948
by
Rainer
Hildebrandt,
Günther
Birkenfeld
and
Ernst
Benda
and
existed
until
1959.
Wikipedia v1.0
Der
Film
wurde
unter
anderem
von
den
Filmstudios
Universal
und
Columbia
produziert.
It
was
produced
and
distributed
domestically
by
Universal
Pictures
and
overseas
by
Columbia
Pictures.
Wikipedia v1.0
Er
war
unter
anderem
der
Hausarzt
von
Adolf
Hitlers
Mutter
Klara.
In
1907
Hitler's
mother,
Klara
Hitler,
was
diagnosed
with
breast
cancer.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
unter
anderem
begleitet
von
dem
Ichthyologen
Tarleton
Hoffman
Bean.
He
was
accompanied,
among
others,
by
the
ichthyologist
Tarleton
Hoffman
Bean
(1846–1916).
Wikipedia v1.0
Produziert
wurde
der
Film
unter
anderem
von
den
Brüdern
Agustín
und
Pedro
Almodóvar.
It
was
co-produced
by
Agustín
Almodóvar
and
Pedro
Almodóvar.
Wikipedia v1.0
Er
war
unter
anderem
Trainer
von
Sonja
Oberem.
Wellmann
was
trained
by
Gerd
Osenberg,
and
after
retiring
he
has
trained
Sonja
Oberem
and
others.
Wikipedia v1.0
Außerdem
malte
sie
Porträts
einiger
Adliger,
unter
anderem
des
Prinzen
von
Nassau.
There,
she
painted
portraits
of
some
of
the
nobility,
including
the
Prince
of
Nassau.
Wikipedia v1.0