Übersetzung für "Unter anderem von" in Englisch

Darauf zielte unter anderem die GAPReform von 1992 ab.
This was the objective, inter alia, of the 1992 CAP reform.
Europarl v8

Wir brauchen auch die vorbeugende Arbeit unter anderem von Freiwilligenorganisationen.
We also need preventative work by voluntary organizations, etcetera.
Europarl v8

Die Frage der Regierungskonferenz ist unter anderem von dem Abgeordnete Brock angesprochen worden.
The question of an Intergovernmental Conference was raised, for example by Mr Brock.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit kann unter anderem den Austausch von Informationen und Fachwissen umfassen.
Such cooperation may include, inter alia, the exchange of information and expertise.
DGT v2019

Unter anderem die Einfuhr von Sojamehl, das oft Salmonellen enthalten kann.
This includes the import of soya meal, for example, which can contain salmonella.
Europarl v8

Das zeigt unter anderem das Aufkommen von low-budget -Gesellschaften.
This is evident from the emergence of low-budget companies, amongst other things.
Europarl v8

Dieses Prinzip ist ja Teil unter anderem des Energiesteuervorschlags von Kommissar Monti gewesen.
This was a principle contained within Mr Monti's energy tax proposal, for example.
Europarl v8

In der Stellungnahme des Petitionsausschusses wird unter anderem die Bedeutung von Registern betont.
In the opinion of the Committee on Petitions, the importance of registers is mentioned.
Europarl v8

Änderungsantrag 108 ist hier unter anderem von Bedeutung.
Amendment No 108, among others, is important in that respect.
Europarl v8

Es hätte unter anderem von den Strukturfonds profitiert.
It would have benefited from the structural funds, amongst other things.
Europarl v8

Der Vorschlag bietet unter anderem eine Reihe von Leitlinien.
The proposal offers, among other things, a number of guidelines.
Europarl v8

Die Manuelle Medizin geht unter anderem auch von Methoden der Chiropraktik aus.
Chiropractic is well established in the U.S., Canada and Australia.
Wikipedia v1.0

Dieses sah unter anderem die Modernisierung von 102 Lokomotiven der Baureihe 41 vor.
" This envisaged, amongst other things, the modernisation of 102 Class 41 locomotives.
Wikipedia v1.0

In diesem Krieg wurde unter anderem die Schlacht von Ohaeawai geschlagen.
The fighting in the north ended and there was no punitive confiscation of Ng?puhi land.
Wikipedia v1.0

Sie wurde 1948 unter anderem von Rainer Hildebrandt und Ernst Benda gegründet.
It was founded in 1948 by Rainer Hildebrandt, Günther Birkenfeld and Ernst Benda and existed until 1959.
Wikipedia v1.0

Der Film wurde unter anderem von den Filmstudios Universal und Columbia produziert.
It was produced and distributed domestically by Universal Pictures and overseas by Columbia Pictures.
Wikipedia v1.0

Er war unter anderem der Hausarzt von Adolf Hitlers Mutter Klara.
In 1907 Hitler's mother, Klara Hitler, was diagnosed with breast cancer.
Wikipedia v1.0

Er wurde unter anderem begleitet von dem Ichthyologen Tarleton Hoffman Bean.
He was accompanied, among others, by the ichthyologist Tarleton Hoffman Bean (1846–1916).
Wikipedia v1.0

Produziert wurde der Film unter anderem von den Brüdern Agustín und Pedro Almodóvar.
It was co-produced by Agustín Almodóvar and Pedro Almodóvar.
Wikipedia v1.0

Er war unter anderem Trainer von Sonja Oberem.
Wellmann was trained by Gerd Osenberg, and after retiring he has trained Sonja Oberem and others.
Wikipedia v1.0

Außerdem malte sie Porträts einiger Adliger, unter anderem des Prinzen von Nassau.
There, she painted portraits of some of the nobility, including the Prince of Nassau.
Wikipedia v1.0