Übersetzung für "Wird unter anderem" in Englisch
Durch
die
verstärkte
Zusammenarbeit
wird
unter
anderem
Folgendes
angestrebt:
Enhanced
cooperation
shall
seek
to,
inter
alia:
DGT v2019
Im
Bericht
wird
unter
anderem
folgendes
hervorgehoben:
The
report
emphasizes,
among
other
things:
Europarl v8
Die
nationale
Staatsbürgerschaft
wird
unter
anderem
durch
Sprache,
Kultur
und
Geschichte
gebildet.
Citizenship
at
a
national
level
is
made
up
among
other
things
of
language,
culture
and
history.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
wird
sich
unter
anderem
auf
Folgendes
konzentrieren:
With
a
view
to
strengthening
cooperation,
the
Parties
shall
establish
a
comprehensive
dialogue
on
all
migration-related
issues.
DGT v2019
In
der
Stellungnahme
des
Petitionsausschusses
wird
unter
anderem
die
Bedeutung
von
Registern
betont.
In
the
opinion
of
the
Committee
on
Petitions,
the
importance
of
registers
is
mentioned.
Europarl v8
Gegenstand
dieses
neuen
Vertrags
wird
unter
anderem
die
ganze
Energieproblematik
sein.
In
this
new
agreement,
there
will
also
be
the
whole
issue
of
energy.
Europarl v8
Es
wird
unter
anderem
von
der
Idee
der
Resilienz
untermauert.
One
of
the
things
that
underpins
it
is
this
idea
of
resilience.
TED2020 v1
Sie
hat
einen
Harvard-Psychiater
und
wird
unter
anderem
wegen
einer
affektive
Störung
behandelt.
She
actually
has
a
Harvard
psychiatrist,
and
she's
been
treated
for
a
mood
disorder
among
other
things.
TED2020 v1
In
diesem
Besitzverzeichnis
wird
unter
anderem
auch
Gladbach
aufgeführt.
Listed
in
this
directory
of
holdings
is,
among
other
places,
Gladbach.
Wikipedia v1.0
In
Tieren
wird
es
unter
anderem
zu
O,O-Diethylphosphorthioat
abgebaut.
The
products
formed
are
O,O-Diethyldithiophosphate
and
O,O-Diethylphosphate.
Wikipedia v1.0
Geprägt
wird
Itajubá
unter
anderem
durch
die
Universität
UNIFEI.
The
local
economy
is
based
mainly
on
industry
and
agriculture.
Wikipedia v1.0
Es
wird
unter
anderem
von
Clannad
aufgeführt.
The
song
has
been
recorded
under
many
names.
Wikipedia v1.0
Der
neue
Dieselmotor
wird
unter
anderem
auch
im
Kia
Sorento
verbaut.
For
2015,
Kia
has
expanded
the
lineup
to
several
new
models.
Wikipedia v1.0
Dies
wird
unter
anderem
an
einem
Vorfall
im
Jahr
1512
deutlich.
This
is
evident
among
other
things,
an
incident
in
1512.
Wikipedia v1.0
Diese
demokratische
Kultur
wird
unter
anderem
durch
folgende
Maßnahmen
gefördert:
This
democratic
culture
shall
be
nurtured,
inter
alia,through:
JRC-Acquis v3.0
In
dieser
Untersuchung
wird
unter
anderem
die
Zweckmäßigkeit
folgender
Punkte
geprüft:
This
study
shall
consider,
inter
alia,
the
desirability
of:
JRC-Acquis v3.0
Die
Verjährung
wird
unter
anderem
durch
folgende
Handlungen
unterbrochen:
Actions
which
interrupt
the
running
of
the
period
shall
include
in
particular
the
following:
JRC-Acquis v3.0
Ihr
neuer
Lebensstil
wird
Ressourcen
erfordern,
unter
anderem
Energie.
Their
new
lifestyles
will
require
resources,
including
energy.
News-Commentary v14
Er
wird
unter
anderem
darüber
entscheiden,
ob
diese
regionalen
Netze
gebaut
werden.
Among
the
decisions
it
will
make
will
be
whether
to
build
these
regional
grids.
News-Commentary v14
Er
wird
unter
anderem
durch
den
Musculus
levator
ani
gebildet.
The
iliococcygeus,
the
most
posterior
part
of
the
levator
ani,
is
often
poorly
developed.
Wikipedia v1.0
Literatur
auf
Vallader
wird
unter
anderem
von
der
Lia
Rumantscha
in
Chur
herausgegeben.
Vallader
literature
is
published
among
others
by
the
Lia
Rumantscha
in
Chur.
Wikipedia v1.0
Die
statische
thermische
Analyse
wird
unter
anderem
in
der
Mineralogie
gebraucht.
These
techniques
are
often
grouped
under
the
general
heading
of
thermal
analysis.
Wikipedia v1.0