Translation of "Unter anderem wird" in English

Unter anderem wird die wirtschaftliche Unterstützung Dritter zu personellen oder materiellen Zwecken zugelassen.
Amongst other things, they allow support to be provided by third parties in terms of staff or materials.
Europarl v8

Unter anderem wird gesagt, dass der Liebling von El Valle ausgebrannt ist.
Among the launched hypotheses it is said that Valley got burned by favoritism.
WMT-News v2019

Unter anderem wird dies durch die chemischen Zeichenprogramme ChemDraw oder Symyx Draw unterstützt.
In the example displayed on the right, the compound acetophenone is viewed from the re face.
Wikipedia v1.0

Unter anderem wird die Europäische Kommission in den Schlussfolgerungen aufgefordert,
Among other things, the conclusions call on the European Commission:
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird die Kommission Freistellungsverordnungen für bestimmte Gruppen erlassen.
Accordingly, the Commission will adopt proposals for regulations exempting certain categories.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird Ende September eine erste europaweite Jobmesse organisiert.
For example, the first Europe-wide job fair will be organised at the end of September.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird es das Potential zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen beurteilen.
Inter alia, it will assess the potential for utilisation of renewable energy sources.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird Piebalgs mit Präsident Yoweri Museveni und Premierminister Amama Mbabazi zusammentreffen.
He will meet, among others, President Yoweri Museveni and Prime Minister Amama Mbabazi.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird auf Folgendes hingewiesen:
The following points are made:
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird die Geltungsdauer der Entscheidung bis zum 31. Dezember 2002 verlängert.
In particular, it extends its period of validity until 31 December 2002.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird ein stärkeres direktes Engagement der Mitgliedstaaten vorausge­setzt.
Among other things this implies more direct commitment by the Member States.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird in diesen Berichten eine finanzielle Bewertung vorgenommen.
These reports will include a financial assessment.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird dies bei der Schizophrenie beobachtet.
The other fact is the influence of cigarette smoking.
Wikipedia v1.0

Unter anderem wird auch das Thema der Motivation der Forscher angesprochen.
The first one con cerns introducing new technology and computers into schools.
EUbookshop v2

Unter anderem wird sie in Griechenland kommerziell gefischt.
They are fished commercially in Russia.
WikiMatrix v1

Unter anderem wird festgelegt, in welchem Staat ein Asylantrag bear­beitet werden muß.
As a result, the way is now open to the development of Community­wide services in this sector.
EUbookshop v2

Unter anderem wird dieser Arbeitseinsatz als besonders wichtig und voll Prestige angesehen.
That is the job is regarded as especially prestigious and meaningful.
EUbookshop v2

Unter anderem die Praxisbezogenheit wird hier genannF2).
One of the stipulated criteria is its practical application'72'.
EUbookshop v2

Unter anderem wird dies mit gelockerten Zu lassungs- und Berichterstattungsverfahren verbunden.
The Commission will look into these and other specific measures to ensure that European companies and the environment reap the full benefits of technological opportunities.
EUbookshop v2

Unter anderem wird eine Kulturhauptstadt Europas ausgewählt.
Strict standards are set for bathing water throughout the EU.
EUbookshop v2

Unter anderem wird hierdurch erleichtert, das Verfahren an verschiedene Lenkradgeometrien anzupassen.
Among other things, this makes it easier to adapt the method to different steering wheel geometries.
EuroPat v2

Unter anderem hierdurch wird eine feste leimlose Verbindung zwischen zwei Paneelen sichergestellt.
This ensures inter alia a firm connection without adhesive between two panels.
EuroPat v2

Unter anderem hierdurch wird die feste leimlose Verbindung zwischen den zwei Paneelen sichergestellt.
This ensures inter alia firm connection without adhesion between the two panels.
EuroPat v2

Unter anderem wird auch die Verwendung von Dilauryl- und Distearylthiodipropionat als Antioxidans erwähnt.
Inter alia, the use of dilauryl and distearyl thiodipropionate as antioxidants is also mentioned.
EuroPat v2