Translation of "Unter anderem auch mit" in English
Dies
soll
unter
anderem
auch
mit
derartigen
Initiativen
vermieden
werden.
Initiatives
of
this
kind
are
intended,
in
particular,
to
avoid
this.
Europarl v8
Diese
befassten
sich
unter
anderem
auch
mit
der
Geschichte
von
North
Carolina.
He
also
served
as
one
of
the
original
trustees
of
the
University
of
North
Carolina.
Wikipedia v1.0
Dabei
kam
unter
anderem
auch
das
Problem
mit
Viren
und
Würmern
zur
Sprache.
Among
other
things,
also
the
problem
with
Virus
and
worms
was
an
issue.
Wikipedia v1.0
Unter
anderem
arbeitete
sie
auch
mit
Frank
Zappa
zusammen.
In
2000,
she
began
displaying
and
selling
her
artwork.
Wikipedia v1.0
Jean
Régis
arbeitete
unter
anderem
auch
mit
Opfern
der
Pest
in
Toulouse.
As
a
newly
ordained
priest,
he
worked
with
bubonic
plague
victims
in
Toulouse.
Wikipedia v1.0
Großbritannien
kennzeichnet
unter
anderem
auch
Chlor
(CI)
mit
gelber
Farbe.
In
the
United
Kingdom
yellow
is
the
colour
for
chlorine
(CI)
inter
italia.
EUbookshop v2
Unter
anderem
arbeitete
er
auch
mit
dem
Berliner
Produzenten
Maurizio
zusammen.
They
also
worked
with
Berlin-based
producer
Maurizio.
WikiMatrix v1
Dort
kämpfte
er
unter
anderem
auch
mit
Franz
Sigel.
There
he
fought
amongst
others
together
with
Franz
Sigel.
WikiMatrix v1
Das
Umsetzungsverfahren
stellt
unter
anderem
auch
die
Vereinbarkeit
mit
anderen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
sicher.
Some
proposals
are
still
required,
for
example
on
VAT
treatment
of
gold,
on
passenger
transport
and
on
monetary
compensatory
amounts.
EUbookshop v2
Er
befasste
sich
dabei
unter
anderem
auch
mit
dem
Tibetischen
Buddhismus.
"
He
also
practiced
Tibetan
Buddhism,
and
for
a
time
lived
in
a
Catholic
monastery.
Wikipedia v1.0
Das
BIFIE
befaßt
sich
unter
anderem
auch
mit
den
Themen
Interkulturalität
und
Mehrsprachigkeit.
This
institute
deals,
amongst
others,
also
with
the
subjects
of
interculturality
and
multilingualism.
ParaCrawl v7.1
Die
Silben
werden
unter
anderem
auch
zusammen
mit
überlagertem,
fluktuierendem
Störgeräusch
dargeboten.
Inter
alia,
the
syllables
are
also
presented
together
with
superposed,
fluctuating
interference
noise.
EuroPat v2
Moderne
Abgasanlagen
können
unter
anderem
auch
mit
einer
Abgasrückführung
ausgerüstet
sein.
Modern
exhaust
systems
can
also
be
equipped,
inter
alia,
with
an
exhaust
gas
recirculation
means.
EuroPat v2
Wir
sind
Unterzeichnende
der
Verträge,
unter
anderem
auch
mit:
We
have
signed
agreements,
among
others
with:
CCAligned v1
Unsere
Dienstleistungen
bieten
wir
unter
anderem
auch
in
Verbindung
mit
dem
Internet
an.
Our
services
are
also
offered
via
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Der
Tanz
stellte
unter
anderem
auch
Kämpfe
mit
wilden
Tieren
dar.
The
dance
illustrated,
among
others,
the
fight
against
wild
animals.
ParaCrawl v7.1
Aufnahmen
machte
er
unter
anderem
auch
mit
Jimmi
Hendrix.
At
one
time
also
worked
with
Jimmi
Hendrix.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonderrubrik
enthält
unter
anderem
auch
eine
Fotostrecke
mit
zahlreichen
Bildern
des
Papstes.
The
special
web
page
section
includes
also
a
photo
album.
ParaCrawl v7.1
Nach
meinem
Verständnis
beschäftigt
sich
Ethik
unter
anderem
auch
mit
moralischen
Dilemmas.
As
I
understand
it,
ethics
is
also
concerned
with
moral
dilemmas.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
laufen
auch
Gespräche
mit
Interessenten
bezüglich
Kooperation
oder
Verkauf.
This
includes
ongoing
talks
with
interested
parties
about
a
possible
partnership
or
sale.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
unter
anderem
auch
Verhandlungen
mit
Premierminister
Wen
Jiabao.
In
addition,
she
held
meetings
with
Prime
Minister
Wen
Jiabao.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
gehören
auch
Quallen
mit
mehreren
Metern
Durchmesser
zum
Plankton.
Among
others
jellyfish
with
some
meters
diameter
are
plankton,
too.
ParaCrawl v7.1
Seit
2008
hat
China
23
bilaterale
Swap-Vereinbarungen
abgeschlossen,
unter
anderem
auch
eine
Vereinbarung
mit
Südkorea.
Since
2008,
China
has
signed
23
bilateral
swap
agreements,
including
one
with
South
Korea.
News-Commentary v14
Solche
Flüssigkeitszusammensetzungen
eignen
sich
als
Schmiermittel
unter
anderem
auch
in
Kombination
mit
den
ferromagnetischen
partikulären
Feststoffen.
Such
fluid
compositions
are
useful
as
lubricants
which
may
be
used
among
others
in
combination
with
ferromagnetic
particles.
EuroPat v2
Sie
dienen
der
Datenübertragung,
unter
anderem
auch
im
Zusammenhang
mit
allgemeinen
und
beruflichen
Bildungsprogrammen.
Education
and
training
programmes
will
also
travel.
EUbookshop v2