Übersetzung für "Unter anderem auch mit" in Englisch

Dies soll unter anderem auch mit derartigen Initiativen vermieden werden.
Initiatives of this kind are intended, in particular, to avoid this.
Europarl v8

Diese befassten sich unter anderem auch mit der Geschichte von North Carolina.
He also served as one of the original trustees of the University of North Carolina.
Wikipedia v1.0

Dabei kam unter anderem auch das Problem mit Viren und Würmern zur Sprache.
Among other things, also the problem with Virus and worms was an issue.
Wikipedia v1.0

Unter anderem arbeitete sie auch mit Frank Zappa zusammen.
In 2000, she began displaying and selling her artwork.
Wikipedia v1.0

Jean Régis arbeitete unter anderem auch mit Opfern der Pest in Toulouse.
As a newly ordained priest, he worked with bubonic plague victims in Toulouse.
Wikipedia v1.0

Großbritannien kennzeichnet unter anderem auch Chlor (CI) mit gelber Farbe.
In the United Kingdom yellow is the colour for chlorine (CI) inter italia.
EUbookshop v2

Unter anderem arbeitete er auch mit dem Berliner Produzenten Maurizio zusammen.
They also worked with Berlin-based producer Maurizio.
WikiMatrix v1

Dort kämpfte er unter anderem auch mit Franz Sigel.
There he fought amongst others together with Franz Sigel.
WikiMatrix v1

Das Umsetzungsverfahren stellt unter anderem auch die Vereinbarkeit mit anderen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften sicher.
Some proposals are still required, for example on VAT treatment of gold, on passenger transport and on monetary compensatory amounts.
EUbookshop v2

Er befasste sich dabei unter anderem auch mit dem Tibetischen Buddhismus.
" He also practiced Tibetan Buddhism, and for a time lived in a Catholic monastery.
Wikipedia v1.0

Das BIFIE befaßt sich unter anderem auch mit den Themen Interkulturalität und Mehrsprachigkeit.
This institute deals, amongst others, also with the subjects of interculturality and multilingualism.
ParaCrawl v7.1

Die Silben werden unter anderem auch zusammen mit überlagertem, fluktuierendem Störgeräusch dargeboten.
Inter alia, the syllables are also presented together with superposed, fluctuating interference noise.
EuroPat v2

Moderne Abgasanlagen können unter anderem auch mit einer Abgasrückführung ausgerüstet sein.
Modern exhaust systems can also be equipped, inter alia, with an exhaust gas recirculation means.
EuroPat v2

Wir sind Unterzeichnende der Verträge, unter anderem auch mit:
We have signed agreements, among others with:
CCAligned v1

Unsere Dienstleistungen bieten wir unter anderem auch in Verbindung mit dem Internet an.
Our services are also offered via the internet.
ParaCrawl v7.1

Der Tanz stellte unter anderem auch Kämpfe mit wilden Tieren dar.
The dance illustrated, among others, the fight against wild animals.
ParaCrawl v7.1

Aufnahmen machte er unter anderem auch mit Jimmi Hendrix.
At one time also worked with Jimmi Hendrix.
ParaCrawl v7.1

Die Sonderrubrik enthält unter anderem auch eine Fotostrecke mit zahlreichen Bildern des Papstes.
The special web page section includes also a photo album.
ParaCrawl v7.1

Nach meinem Verständnis beschäftigt sich Ethik unter anderem auch mit moralischen Dilemmas.
As I understand it, ethics is also concerned with moral dilemmas.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem laufen auch Gespräche mit Interessenten bezüglich Kooperation oder Verkauf.
This includes ongoing talks with interested parties about a possible partnership or sale.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte unter anderem auch Verhandlungen mit Premierminister Wen Jiabao.
In addition, she held meetings with Prime Minister Wen Jiabao.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem gehören auch Quallen mit mehreren Metern Durchmesser zum Plankton.
Among others jellyfish with some meters diameter are plankton, too.
ParaCrawl v7.1

Seit 2008 hat China 23 bilaterale Swap-Vereinbarungen abgeschlossen, unter anderem auch eine Vereinbarung mit Südkorea.
Since 2008, China has signed 23 bilateral swap agreements, including one with South Korea.
News-Commentary v14

Solche Flüssigkeitszusammensetzungen eignen sich als Schmiermittel unter anderem auch in Kombination mit den ferromagnetischen partikulären Feststoffen.
Such fluid compositions are useful as lubricants which may be used among others in combination with ferromagnetic particles.
EuroPat v2

Sie dienen der Datenübertragung, unter anderem auch im Zusammenhang mit allgemeinen und beruflichen Bildungsprogrammen.
Education and training programmes will also travel.
EUbookshop v2