Translation of "Unserer tage" in English
Die
Herausforderungen
unserer
Tage
sind
zahlreich,
komplex
und
miteinander
verflochten.
The
challenges
of
our
time
are
many,
complex
and
intertwined.
News-Commentary v14
Wir
waren
unwichtig
seit
dem
Tage
unserer
Geburt.
We
haven't
mattered
since
the
day
we
were
born.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
leben
bis
ans
Ende
unserer
Tage?
And
you
promise
me
that
we're
all
going
to
live
happily
ever
after?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
lebten
glücklich,
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
And
we
lived
happily
ever
after.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorgehensweise
unserer
ersten
Tage
hier
werden
nicht
länger
toleriert.
The
tactics
which
we
employed
on
our
first
days
here
are
no
longer
to
be
tolerated.
OpenSubtitles v2018
Das
kostet
uns
zwei
Tage
unserer
Reise.
This
will
cost
us
two
days'
journey.
OpenSubtitles v2018
Das
Gewissen
unserer
Tage,
ich
will
die
Welt
verändern.
The
soul
of
the
age.
To
change
the
world,
not--
OpenSubtitles v2018
Heute
beginnen
Al
und
ich
mit
unserer
7-Tage-Hommage
an
die
Elektrizität.
Today,
Al
and
I
start
out
our
week-long
salute...
(electrical
charge)
...to
electricity.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
dass
wir
am
Ende
unserer
Tage
gerichtet
werden.
They
say
we're
judged...
at
the
end
of
our
days.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Fall
hat
sich
im
Amerika
unserer
Tage
zugetragen.
This
case
has
happened
in
America
our
days.
OpenSubtitles v2018
Warum
ist
der
brillanteste,
boshafteste
Führer
unserer
Tage
von
absoluten
Idioten
umgeben?
Why
is
the
most
brilliantly
diabolical
leader
of
our
time
surrounding
himself
with
total
nincompoops?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
das
ist
nicht
einer
unserer
besten
Tage.
I
got
a
feeling
this
is
not
gonna
be
one
of
our
better
days.
OpenSubtitles v2018
Solche
Anträge
sind
ein
Stück
Rechtswirklichkeit
unserer
Tage.
That
motion
gives
us
a
piece
of
one
of
the
legal
issues
of
our
day.
OpenSubtitles v2018
Zusammen
frei
sein,
bis
ans
Ende
unserer
Tage,
ja?
Free
together
till
the
end
of
time,
right?
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
die
Tage
unserer
grossen
Klage.
These
are
the
days
of
our
great
lament.
OpenSubtitles v2018
Bis
ans
Ende
unserer
Tage
werden
wir
an
euch
denken
und
euch
vermissen.
We'll
hold
you
in
our
hearts...
and
won't
cry,
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
doch
nicht
bis
ans
Ende
unserer
Tage
Barfliegen
sein.
We
don't
have
to
be
barflies,
right
down
to
the
grave.
OpenSubtitles v2018
Die
globale
Erwärmung
hat
sich
zum
vordringlichsten
Thema
unserer
Tage
entwickelt.
Global
warming
has
become
the
preeminent
concern
of
our
time.
News-Commentary v14
Wirtschaftliche
Integration
ist
keine
Erfindung
unserer
Tage
—
weder
innerhalb
Europas
noch
weltweit.
Economic
integration
—
whether
within
Europe
or
world
wide
—
is
not
an
invention
of
our
days.
EUbookshop v2
Hier
haben
Sie
den
Kalender
unserer
Demo
Tage.
Here
the
calendar
of
our
demo
days.
view
the
calendar
CCAligned v1
Nur
gemeinsam
können
wir
der
Herausforderung
unserer
Tage
begegnen.
Only
by
working
together
can
we
meet
the
challenges
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Schnyders
Musik
sucht
eine
offene
Auseinandersetzung
mit
der
Lebensrealität
unserer
Tage.
Schnyder's
music
aims
to
boldly
confront
the
reality
of
life
in
these
times.
ParaCrawl v7.1