Translation of "Ende unserer tage" in English

Und wir leben bis ans Ende unserer Tage?
And you promise me that we're all going to live happily ever after?
OpenSubtitles v2018

Und wir lebten glücklich, bis ans Ende unserer Tage.
And we lived happily ever after.
OpenSubtitles v2018

Dann heiraten wir und leben glücklich bis ans Ende unserer Tage!
And then we're gonna get ourselves married and live happily ever after, the end!
OpenSubtitles v2018

Es heißt, dass wir am Ende unserer Tage gerichtet werden.
They say we're judged... at the end of our days.
OpenSubtitles v2018

Und wir, Prinzessin, sollten glücklich bis ans Ende unserer Tage leben.
And we, Princess, are supposed to live happily ever after.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise werden wir das bis zum Ende unserer Tage hören.
Unfortunately, we'll never hear the end of it.
OpenSubtitles v2018

Zusammen frei sein, bis ans Ende unserer Tage, ja?
Free together till the end of time, right?
OpenSubtitles v2018

Bis ans Ende unserer Tage werden wir an euch denken und euch vermissen.
We'll hold you in our hearts... and won't cry, anymore.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen doch nicht bis ans Ende unserer Tage Barfliegen sein.
We don't have to be barflies, right down to the grave.
OpenSubtitles v2018

Und wir alle leben glücklich bis ans Ende unserer Tage.
And we all lived happily ever after.
ParaCrawl v7.1

Und ich... Ich wollte, dass du bei mir bleibst bis zum Ende unserer Tage.
And I wanted-- l wanted you to stay with me... 'til the end of our day.
OpenSubtitles v2018

Ich kriege meine Steine zurück und wir leben glücklich bis ans Ende unserer Tage.
I get my rocks back, and we all live happily ever after.
OpenSubtitles v2018

Sie werden niemandem davon erzählen, und wir alle leben glücklich bis ans Ende unserer Tage.
You'll never tell anyone about this, and we'll all live happily ever after.
OpenSubtitles v2018

Und das diskutieren wir dann aus und leben superglücklich bis ans Ende unserer Tage.
Then we'll live happily, happily, happily, happily ever after.
OpenSubtitles v2018

Und damit binde ich ihn an uns und diesen Ludus bis ans Ende unserer Tage.
And in the act... I will bind him to us and this ludus... Until god comes to claim us all...
OpenSubtitles v2018

Und ich werde am Ende unserer Tage vorbereitet sein, wenn du einsam und ängstlich bist.
And I'll be prepared when you're lonely and scared at the end of our days.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht, wenn ich diesen Abzug betätige, leben wir glücklich bis ans Ende unserer Tage, oder vielleicht sterben wir blutig, oder vielleicht ist es auch egal, weil es vielleicht einen anderen Weg gibt.
Maybe if I pull this trigger, we all live happily ever after, or maybe we die bloody, or maybe it doesn't matter, because maybe there's a different way.
OpenSubtitles v2018

Was du also vorschlägst, ist, dass ich ihn hier bei dir lasse, während ich abhauen und mit Elena glücklich bis ans Ende unserer Tage leben soll?
So what are you suggesting, I leave him here with you while I run off and live happily ever after with Elena?
OpenSubtitles v2018

Jimmy und ich haben den dunklen Wald durchquert, und jetzt leben wir hoffentlich glücklich bis ans Ende unserer Tage.
Jimmy and I made it out of the dark forest and from now on, it's gonna be one long happily ever after.
OpenSubtitles v2018

Mit diesem Ring verspreche ich, dich zu achten und zu ehren, von heute bis ans Ende unserer Tage.
With this ring, I promise to cherish you, and to honor you from this day forward until the end of time.
OpenSubtitles v2018

Ob wir darauf warten, dass jemand uns sagt, dass er uns liebt, ob wir auf einen Scheck warten, oder darauf, dass ein Priester uns losspricht, jeden Tag umgibt uns die göttliche Gnade und wir wissen nicht, wann das Ende unserer Tage kommt.
Whether we're waiting for someone to say they love us, waiting for a check to clear, waiting for a man of the cloth to say we're forgiven, grace is passing by us every day, and we know not when the end of our days may be upon us.
OpenSubtitles v2018

Dass du's mir zurückgibst und mir sagst, was du getan hast, und ich vergebe dir und wir leben glücklich bis ans Ende unserer Tage?
That you'd give it back, tell me what you did and I'd just forgive you and we'd live happily ever after?
OpenSubtitles v2018

Es wäre möglich, dass es von der Rampe abhebt, in die Tiefen des Universums entschwebt und wir es bis zum Ende unserer Tage nie mehr wieder sehen.
It might just possibly lift off the launch pad and go streaming off into the depths of the universe. and never been seen again until the end of time.
OpenSubtitles v2018

Möge Gott, unser aller Vater, in seiner Güte unsere Familie behüten und segnen und vor allem Bösen bewahren bis ans Ende unserer Tage.
May God, our Father, in His mercy, take care of our little family. And bless us and keep us from evil all the days of our lives.
OpenSubtitles v2018

Und wir bekommen ein Baby und wir drei... werden glücklich zusammenleben bis ans Ende unserer Tage.
And we're having a baby, and the three of us, we're gonna live happily ever after.
OpenSubtitles v2018