Translation of "Ende unserer tage" in English
Und
wir
leben
bis
ans
Ende
unserer
Tage?
And
you
promise
me
that
we're
all
going
to
live
happily
ever
after?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
lebten
glücklich,
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
And
we
lived
happily
ever
after.
OpenSubtitles v2018
Dann
heiraten
wir
und
leben
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage!
And
then
we're
gonna
get
ourselves
married
and
live
happily
ever
after,
the
end!
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
dass
wir
am
Ende
unserer
Tage
gerichtet
werden.
They
say
we're
judged...
at
the
end
of
our
days.
OpenSubtitles v2018
Und
wir,
Prinzessin,
sollten
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage
leben.
And
we,
Princess,
are
supposed
to
live
happily
ever
after.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
werden
wir
das
bis
zum
Ende
unserer
Tage
hören.
Unfortunately,
we'll
never
hear
the
end
of
it.
OpenSubtitles v2018
Zusammen
frei
sein,
bis
ans
Ende
unserer
Tage,
ja?
Free
together
till
the
end
of
time,
right?
OpenSubtitles v2018
Bis
ans
Ende
unserer
Tage
werden
wir
an
euch
denken
und
euch
vermissen.
We'll
hold
you
in
our
hearts...
and
won't
cry,
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
doch
nicht
bis
ans
Ende
unserer
Tage
Barfliegen
sein.
We
don't
have
to
be
barflies,
right
down
to
the
grave.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
alle
leben
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
And
we
all
lived
happily
ever
after.
ParaCrawl v7.1
Und
ich...
Ich
wollte,
dass
du
bei
mir
bleibst
bis
zum
Ende
unserer
Tage.
And
I
wanted--
l
wanted
you
to
stay
with
me...
'til
the
end
of
our
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
kriege
meine
Steine
zurück
und
wir
leben
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
I
get
my
rocks
back,
and
we
all
live
happily
ever
after.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
niemandem
davon
erzählen,
und
wir
alle
leben
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
You'll
never
tell
anyone
about
this,
and
we'll
all
live
happily
ever
after.
OpenSubtitles v2018
Und
das
diskutieren
wir
dann
aus
und
leben
superglücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
Then
we'll
live
happily,
happily,
happily,
happily
ever
after.
OpenSubtitles v2018
Und
damit
binde
ich
ihn
an
uns
und
diesen
Ludus
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
And
in
the
act...
I
will
bind
him
to
us
and
this
ludus...
Until
god
comes
to
claim
us
all...
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
am
Ende
unserer
Tage
vorbereitet
sein,
wenn
du
einsam
und
ängstlich
bist.
And
I'll
be
prepared
when
you're
lonely
and
scared
at
the
end
of
our
days.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht,
wenn
ich
diesen
Abzug
betätige,
leben
wir
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage,
oder
vielleicht
sterben
wir
blutig,
oder
vielleicht
ist
es
auch
egal,
weil
es
vielleicht
einen
anderen
Weg
gibt.
Maybe
if
I
pull
this
trigger,
we
all
live
happily
ever
after,
or
maybe
we
die
bloody,
or
maybe
it
doesn't
matter,
because
maybe
there's
a
different
way.
OpenSubtitles v2018
Was
du
also
vorschlägst,
ist,
dass
ich
ihn
hier
bei
dir
lasse,
während
ich
abhauen
und
mit
Elena
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage
leben
soll?
So
what
are
you
suggesting,
I
leave
him
here
with
you
while
I
run
off
and
live
happily
ever
after
with
Elena?
OpenSubtitles v2018
Jimmy
und
ich
haben
den
dunklen
Wald
durchquert,
und
jetzt
leben
wir
hoffentlich
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
Jimmy
and
I
made
it
out
of
the
dark
forest
and
from
now
on,
it's
gonna
be
one
long
happily
ever
after.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesem
Ring
verspreche
ich,
dich
zu
achten
und
zu
ehren,
von
heute
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
With
this
ring,
I
promise
to
cherish
you,
and
to
honor
you
from
this
day
forward
until
the
end
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ob
wir
darauf
warten,
dass
jemand
uns
sagt,
dass
er
uns
liebt,
ob
wir
auf
einen
Scheck
warten,
oder
darauf,
dass
ein
Priester
uns
losspricht,
jeden
Tag
umgibt
uns
die
göttliche
Gnade
und
wir
wissen
nicht,
wann
das
Ende
unserer
Tage
kommt.
Whether
we're
waiting
for
someone
to
say
they
love
us,
waiting
for
a
check
to
clear,
waiting
for
a
man
of
the
cloth
to
say
we're
forgiven,
grace
is
passing
by
us
every
day,
and
we
know
not
when
the
end
of
our
days
may
be
upon
us.
OpenSubtitles v2018
Dass
du's
mir
zurückgibst
und
mir
sagst,
was
du
getan
hast,
und
ich
vergebe
dir
und
wir
leben
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage?
That
you'd
give
it
back,
tell
me
what
you
did
and
I'd
just
forgive
you
and
we'd
live
happily
ever
after?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
möglich,
dass
es
von
der
Rampe
abhebt,
in
die
Tiefen
des
Universums
entschwebt
und
wir
es
bis
zum
Ende
unserer
Tage
nie
mehr
wieder
sehen.
It
might
just
possibly
lift
off
the
launch
pad
and
go
streaming
off
into
the
depths
of
the
universe.
and
never
been
seen
again
until
the
end
of
time.
OpenSubtitles v2018
Möge
Gott,
unser
aller
Vater,
in
seiner
Güte
unsere
Familie
behüten
und
segnen
und
vor
allem
Bösen
bewahren
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
May
God,
our
Father,
in
His
mercy,
take
care
of
our
little
family.
And
bless
us
and
keep
us
from
evil
all
the
days
of
our
lives.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
bekommen
ein
Baby
und
wir
drei...
werden
glücklich
zusammenleben
bis
ans
Ende
unserer
Tage.
And
we're
having
a
baby,
and
the
three
of
us,
we're
gonna
live
happily
ever
after.
OpenSubtitles v2018