Translation of "Am ende des tages" in English

Und am Ende des Tages dann sagte ich, Eduardo, so hier?
And finally, by the end of the day I was like, Ed-uar-do, you know like this?
TED2013 v1.1

Am Ende des Tages ist es Zeit für düstere Bemerkungen.
End of the day, it's ready for dismal remarks.
TED2020 v1

Am Ende des darauffolgenden Tages kam es auch zu gewalttätigen Ausschreitungen.
By the end of the next day, there had also been thuggish violence.
News-Commentary v14

Tom wusste, dass er am Ende des Tages großen Hunger haben würde.
Tom knew that he'd be very hungry by the end of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Restlösung ist am Ende des Tages zu verwerfen.
Discard any remaining solution at the end of each day.
ELRC_2682 v1

Am Ende des Tages wurde dem Präsidenten ein Ultimatum gestellt.
At the end of the day, the president was given an ultimatum.
News-Commentary v14

So wird am Ende des Tages weniger für alle da sein.
Thus, at the end of the day, there will be less for everyone.
News-Commentary v14

Am Ende des letzten Tages eines Basho findet eine Siegerehrung statt.
The matchups for each day of the tournament are announced a day in advance.
Wikipedia v1.0

Und am Ende des Tages sagte ich, Eduardo, so hier?
And finally, by the end of the day I was like, Ed-uar-do, you know like this?
TED2020 v1

Am Ende des Tages werde ein Resümee der Arbeitsgruppen erstellt.
The working groups' reports would be drafted at the end of the day.
TildeMODEL v2018

Diese Dokumente sind am Ende des Tages unter der Adresse im Internet abrufbar.
These documents will subsequently be made available on the Internet at the end of the day under
TildeMODEL v2018

Sie brennt darauf, dich am Ende des Tages zu sehen.
She's bursting with the anticipation of seeing you at the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, besitze ich am Ende des Tages seine Firma.
If all goes well, I'll have his company by the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Tages gewinnt, wer am wenigsten Abfall hat.
At the end of the day, whoever has the least amount of trash wins.
OpenSubtitles v2018

Ich trinke immer einen am Ende des Tages.
I always have a drink at the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Tages sind wir alle hier.
The end of the day it's just this.
OpenSubtitles v2018

Diesbezüglich schätze ich, daß wir am Ende des Tages über Geld reden.
In taking this view, I appreciate that at the end of the day we are talking about money.
EUbookshop v2

Am Ende des Tages werden die Noten jeder Klasse zusammengezählt.
At the end of the day, the scores will be tallied for each class.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Tages werde ich dich vor der ganzen Schule windelweich prügeln.
I'mma kick yo' ass at the end of the day in front of everybody.
OpenSubtitles v2018

Dennoch, am Ende des Tages ist es zu wenig... zu spät.
Still, at the end of the day, too little... too late.
OpenSubtitles v2018

Und am Ende des Tages wurde Galavan hinter Gitter gebracht.
And ended the day putting Galavan behind bars. We need to push the boundaries.
OpenSubtitles v2018

Die Schule schickt am Ende des Tages SMS und E-Mails raus.
School policy is to send out a text and an e-mail at the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Tages, Trish, hat Avery es auch getan.
At the end of the day, Trish, Avery did it, too.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Tages, ist alles was zählt, was du denkst.
At the end of the day, all that matters is what you think.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten am Ende des Tages Bescheid wissen.
Just fill out this application. I should be able to let you know by the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Sie werden am Ende des Tages wieder in der Klinik eingesperrt sein.
You'll be back in County lockup by the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Tages ist es genau das, was es ist.
At the end of the day, that's exactly what this is.
OpenSubtitles v2018

Aber am Ende des Tages ist ein Gebäude nur ein Gebäude.
But at the end of the day, a building is just a building.
OpenSubtitles v2018

Und am Ende des Tages, wirst du noch viele andere Kinder kennen.
By the end of the day, you'll know a lot of other kids, too.
OpenSubtitles v2018