Übersetzung für "Am ende des tages" in Englisch
Und
am
Ende
des
Tages
dann
sagte
ich,
Eduardo,
so
hier?
And
finally,
by
the
end
of
the
day
I
was
like,
Ed-uar-do,
you
know
like
this?
TED2013 v1.1
Am
Ende
des
Tages
ist
es
Zeit
für
düstere
Bemerkungen.
End
of
the
day,
it's
ready
for
dismal
remarks.
TED2020 v1
Am
Ende
des
darauffolgenden
Tages
kam
es
auch
zu
gewalttätigen
Ausschreitungen.
By
the
end
of
the
next
day,
there
had
also
been
thuggish
violence.
News-Commentary v14
Tom
wusste,
dass
er
am
Ende
des
Tages
großen
Hunger
haben
würde.
Tom
knew
that
he'd
be
very
hungry
by
the
end
of
the
day.
Tatoeba v2021-03-10
Restlösung
ist
am
Ende
des
Tages
zu
verwerfen.
Discard
any
remaining
solution
at
the
end
of
each
day.
ELRC_2682 v1
Am
Ende
des
Tages
wurde
dem
Präsidenten
ein
Ultimatum
gestellt.
At
the
end
of
the
day,
the
president
was
given
an
ultimatum.
News-Commentary v14
So
wird
am
Ende
des
Tages
weniger
für
alle
da
sein.
Thus,
at
the
end
of
the
day,
there
will
be
less
for
everyone.
News-Commentary v14
Am
Ende
des
letzten
Tages
eines
Basho
findet
eine
Siegerehrung
statt.
The
matchups
for
each
day
of
the
tournament
are
announced
a
day
in
advance.
Wikipedia v1.0
Und
am
Ende
des
Tages
sagte
ich,
Eduardo,
so
hier?
And
finally,
by
the
end
of
the
day
I
was
like,
Ed-uar-do,
you
know
like
this?
TED2020 v1
Am
Ende
des
Tages
werde
ein
Resümee
der
Arbeitsgruppen
erstellt.
The
working
groups'
reports
would
be
drafted
at
the
end
of
the
day.
TildeMODEL v2018
Diese
Dokumente
sind
am
Ende
des
Tages
unter
der
Adresse
im
Internet
abrufbar.
These
documents
will
subsequently
be
made
available
on
the
Internet
at
the
end
of
the
day
under
TildeMODEL v2018
Sie
brennt
darauf,
dich
am
Ende
des
Tages
zu
sehen.
She's
bursting
with
the
anticipation
of
seeing
you
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
gut
geht,
besitze
ich
am
Ende
des
Tages
seine
Firma.
If
all
goes
well,
I'll
have
his
company
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Tages
gewinnt,
wer
am
wenigsten
Abfall
hat.
At
the
end
of
the
day,
whoever
has
the
least
amount
of
trash
wins.
OpenSubtitles v2018
Ich
trinke
immer
einen
am
Ende
des
Tages.
I
always
have
a
drink
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Tages
sind
wir
alle
hier.
The
end
of
the
day
it's
just
this.
OpenSubtitles v2018
Diesbezüglich
schätze
ich,
daß
wir
am
Ende
des
Tages
über
Geld
reden.
In
taking
this
view,
I
appreciate
that
at
the
end
of
the
day
we
are
talking
about
money.
EUbookshop v2
Am
Ende
des
Tages
werden
die
Noten
jeder
Klasse
zusammengezählt.
At
the
end
of
the
day,
the
scores
will
be
tallied
for
each
class.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Tages
werde
ich
dich
vor
der
ganzen
Schule
windelweich
prügeln.
I'mma
kick
yo'
ass
at
the
end
of
the
day
in
front
of
everybody.
OpenSubtitles v2018
Dennoch,
am
Ende
des
Tages
ist
es
zu
wenig...
zu
spät.
Still,
at
the
end
of
the
day,
too
little...
too
late.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Ende
des
Tages
wurde
Galavan
hinter
Gitter
gebracht.
And
ended
the
day
putting
Galavan
behind
bars.
We
need
to
push
the
boundaries.
OpenSubtitles v2018
Die
Schule
schickt
am
Ende
des
Tages
SMS
und
E-Mails
raus.
School
policy
is
to
send
out
a
text
and
an
e-mail
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Tages,
Trish,
hat
Avery
es
auch
getan.
At
the
end
of
the
day,
Trish,
Avery
did
it,
too.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Tages,
ist
alles
was
zählt,
was
du
denkst.
At
the
end
of
the
day,
all
that
matters
is
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
am
Ende
des
Tages
Bescheid
wissen.
Just
fill
out
this
application.
I
should
be
able
to
let
you
know
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
am
Ende
des
Tages
wieder
in
der
Klinik
eingesperrt
sein.
You'll
be
back
in
County
lockup
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Tages
ist
es
genau
das,
was
es
ist.
At
the
end
of
the
day,
that's
exactly
what
this
is.
OpenSubtitles v2018
Aber
am
Ende
des
Tages
ist
ein
Gebäude
nur
ein
Gebäude.
But
at
the
end
of
the
day,
a
building
is
just
a
building.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Ende
des
Tages,
wirst
du
noch
viele
andere
Kinder
kennen.
By
the
end
of
the
day,
you'll
know
a
lot
of
other
kids,
too.
OpenSubtitles v2018