Translation of "Zum ende des tages" in English
Ich
will
deine
Antwort
bis
zum
Ende
des
Tages.
I
want
your
answer
by
the
end
of
the
day.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
Ihre
Antwort
bis
zum
Ende
des
Tages.
I
want
your
answer
by
the
end
of
the
day.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
brauche
bis
zum
Ende
des
Tages
Ihre
Antwort.
I
need
your
answer
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
bis
zum
Ende
des
Tages
Zeit.
You
have
until
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
diesen
Ausforschungsbeweis
bis
zum
Ende
des
Tages
zu
ihnen.
Get
that
discovery
to
them
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Ende
des
Tages
wirst
du
Roman
Navikev
töten.
By
the
end
of
the
day,
you
will
kill
Roman
Navikev.
OpenSubtitles v2018
Unser
Deal
mit
Clay
wird
bis
zum
Ende
des
Tages
besiegelt
sein.
Our
deal
with
Clay
will
be
locked
down
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
bis
zum
Ende
des
Tages
ein
Darlehen
garantieren.
I
need
to
secure
a
loan
by
the
end
of
the
day.
Uh,
so
should
we
do
a
wire
transfer,
OpenSubtitles v2018
Entweder
Mikael
oder
ich
werden
bis
zum
Ende
des
Tages
Asche
sein.
Either
Mikael
or
I
will
be
ash
by
day's
end.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
dass
sie
bis
zum
Ende
des
Tages
fertig
seien.
They
said
they'd
be
done
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Ende
des
Tages
werden
wir
mehr
wissen.
We'll
know
more
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Irgendeine
Chance
das
er
seinen
Zeigefinger
bis
zum
Ende
des
Tages
bewegen
kann?
Any
chance
he'll
be
moving
his
index
finger
before
the
end
of
the
day?
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
wir
sich
ihr
bis
zum
Ende
des
Tages
anschließen.
This
bloke'll
be
joining
her
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
es
dir
bis
zum
Ende
des
Tages.
That'll
get
you
till
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Hey,
ich
will
bis
zum
Ende
des
Tages
etwas
über
Cameron
Hayes.
Hey,
I
want
something
on
Cameron
Hayes
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
ihn
bis
zum
Ende
des
Tages
abgeben.
Then
I'll
turn
it
in
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mit
jedem
meiner
Klienten
bis
zum
Ende
des
Tages
gesprochen
haben.
I
want
to
have
talked
to
every
one
of
my
clients
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Zeit
bis
zum
Ende
des
Tages.
You've
got
until
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
bis
zum
Ende
des
Tages
wissen
wo
sie
ist.
I
want
a
20
on
her
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
nur
bis
zum
Ende
des
Tages.
Just
give
me
till
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
bis
zum
Ende
des
Tages.
You
have
until
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssten
bis
zum
Ende
des
Tages
fertig
sein.
We
should
be
through
here
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
uns
bis
zum
Ende
des
Tages
einholen.
They'd
catch
up
to
us
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
gesagt,
sie
würden
es
uns
zum
Ende
des
Tages
mitteilen.
They
said
they
would
let
us
know
by
the
end
of
the
day.
So
we
wait.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
bis
zum
Ende
des
Tages.
You
have
until
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
bis
zum
Ende
des
Tages,
um
euch
zu
melden.
You
have
until
the
end
of
the
day
to
come
forward.
OpenSubtitles v2018
Aller
Wahrscheinlichkeit
nach
werde
ich...
angeklagt
bis
zum
Ende
des
heutigen
Tages.
In
all
likelihood,
I'll
be...
charged
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gesagt
wir
hätten
bis
zum
Ende
des
Tages
Zeit.
You
said
we'd
have
until
the
end
of
today.
OpenSubtitles v2018
Bezahlungen
für
diese
Tour
können
bis
zum
Ende
des
Tages
erfolgen.
Payments
can
be
transferred
until
the
end
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
gehofft,
Crookston
bis
zum
Ende
des
Tages
zu
erreichen.
I
had
hoped
to
reach
Crookston
by
the
end
of
the
day.
ParaCrawl v7.1