Translation of "Zum ende des quartals" in English

Neubewertungsbuchungen sind jeweils zum Ende des nächsten Quartals zurückzubuchen.
Marketable securities held for monetary policy purposes shall be treated as separate holdings and shall be valued either at market price or at amortised cost (subject to impairment), depending on monetary policy considerations.
DGT v2019

Ihr habt bis zum Ende des Quartals.
Fine, then you have until the end of the quarter.
OpenSubtitles v2018

Wir verdoppeln der Aktienpreis zum Ende des ersten Quartals.
We'll double the share price by the end of the first quarter.
OpenSubtitles v2018

Neubewertungsbuchungen sind jeweils zum Ende des nächsten Quartals zu reversieren.
Revaluation bookings shall be reversed at the end of the next quarter, except for unrealised losses taken to the profit and loss account at the end of the year; any transactions during the quarter shall be reported at transaction prices and rates.
DGT v2019

Dieses soll spätestens zum Ende des ersten Quartals 1987 verabschiedet und veröffentlicht werden.
This should be completed and published no later than the end of the first quarter of 1987.
EUbookshop v2

Der erste Bericht sollte der Kommission zum Ende des ersten Quartals 1993 vorliegen.
The first report should be submitted at the end of the first quarter of 1993.
EUbookshop v2

Bis zum Ende des dritten Quartals waren etwa 200 Vertragspartner vor Ort.
Some 200 contractors were on site by the end of the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Das Windjahr 2017 blieb auch zum Ende des dritten Quartals im Mittel unterdurchschnittlich.
Overall, the 2017 wind year has been below average, and this continued in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des ersten Quartals 2017 hatte Adidas 59.661 Mitarbeiter.
At the end of the first quarter of 2017, Adidas had 59,661 employees.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des dritten Quartals 2015 waren 87 Personen beschäftigt.
A total of 87 individuals were employed at September 30th, 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Auftragsbücher der Recycler sind bis zum Ende des II. Quartals gut gefüllt.
The recyclers’ order books are full until the end of the second quarter.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des zweiten Quartals 2009 waren 7.320 Mitarbeiter im Kon-zern tätig.
At the end of the second quarter of 2009, there were 7,320 people employed within the Group.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des 3. Quartals waren 1.969 Menschen für den Konzern tätig.
At the end of the third quarter of 2007 some 1,969 people were working for the group.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde bis zum Ende des ersten Quartals gelöst.
This was resolved by the end of the 1st quarter.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des ersten Quartals hatte der Umsatzrückstand noch 16 % betragen.
At the end of the first quarter the drop in turnover had been lower still, at 16 %.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des 3. Quartals gab Bayer die faktische Kontrolle über Covestro auf.
Bayer ceded de facto control over Covestro AG at the end of the third quarter of 2017.
ParaCrawl v7.1

Netzlizenzen werden voraussichtlich zum Ende des ersten Quartals 2019 verfügbar sein.
Network licenses are planned to be available at the end of the first quarter of 2019.
CCAligned v1

Die Liquiditätssituation von Intertainment war zum Ende des Quartals sehr angespannt.
The liquidity situation of Intertainment was extremely tense at the end of the quarter.
ParaCrawl v7.1

Der Zusammenschluss soll voraussichtlich zum Ende des zweiten Quartals erfolgen.
The merger is expected to take place at the end of the second quarter.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Ende des dritten Quartals waren wir sehr gut unterwegs.
Up until the end of the third quarter, we were making very good progress.
ParaCrawl v7.1

Die Nettofinanzschulden lagen zum Ende des ersten Quartals 2019 bei 4,3 Milliarden Euro.
At the end of the first quarter of 2019, net indebtedness was at EUR4.3 billion.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des ersten Quartals 2019 stieg dieser Wert auf 22,6 Prozent an.
At the end of the first quarter of 2019, this value had climbed to 22.6 percent.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind die Wechselkurse zum Ende des 2. Quartals 2011 zugrunde gelegt.
This guidance is based on the exchange rates prevailing at the end of the second quarter of 2011.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten werden voraussichtlich bis zum Ende des ersten Quartals 2018 abgeschlossen sein.
It is anticipated the work will be completed by the end of Q1 2018.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des dritten Quartals 2018 beschäftigte Continental mehr als 244.000 Mitarbeiter.
As at the end of the third quarter of 2018, Continental had more than 244,000 employees.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des Quartals war der Stahlschrottmarkt von einer deutlichen Verunsicherung geprägt.
At the end of the quarter, the steel scrap market was determined by pronounced uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Diese Mühlenleistungssteigerung wird voraussichtlich bis zum Ende des ersten Quartals 2013 abgeschlossen werden.
The mill upgrade is expected to be completed by end of Q1 2013.
ParaCrawl v7.1

Ein zunächst aufwärtsgerichteter Preistrend schwächte sich zum Ende des Quartals wieder ab.
An initial uptrend in prices slowed at the end of the quarter.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende des dritten Quartals waren bereits 35 Prozent aller Festnetzanschlüsse IP -basiert.
As of the end of the third quarter, 35Â percent of all fixed-network lines were IP -based.
ParaCrawl v7.1