Translation of "Zum ende des quartals" in English
Neubewertungsbuchungen
sind
jeweils
zum
Ende
des
nächsten
Quartals
zurückzubuchen.
Marketable
securities
held
for
monetary
policy
purposes
shall
be
treated
as
separate
holdings
and
shall
be
valued
either
at
market
price
or
at
amortised
cost
(subject
to
impairment),
depending
on
monetary
policy
considerations.
DGT v2019
Ihr
habt
bis
zum
Ende
des
Quartals.
Fine,
then
you
have
until
the
end
of
the
quarter.
OpenSubtitles v2018
Wir
verdoppeln
der
Aktienpreis
zum
Ende
des
ersten
Quartals.
We'll
double
the
share
price
by
the
end
of
the
first
quarter.
OpenSubtitles v2018
Neubewertungsbuchungen
sind
jeweils
zum
Ende
des
nächsten
Quartals
zu
reversieren.
Revaluation
bookings
shall
be
reversed
at
the
end
of
the
next
quarter,
except
for
unrealised
losses
taken
to
the
profit
and
loss
account
at
the
end
of
the
year;
any
transactions
during
the
quarter
shall
be
reported
at
transaction
prices
and
rates.
DGT v2019
Dieses
soll
spätestens
zum
Ende
des
ersten
Quartals
1987
verabschiedet
und
veröffentlicht
werden.
This
should
be
completed
and
published
no
later
than
the
end
of
the
first
quarter
of
1987.
EUbookshop v2
Der
erste
Bericht
sollte
der
Kommission
zum
Ende
des
ersten
Quartals
1993
vorliegen.
The
first
report
should
be
submitted
at
the
end
of
the
first
quarter
of
1993.
EUbookshop v2
Bis
zum
Ende
des
dritten
Quartals
waren
etwa
200
Vertragspartner
vor
Ort.
Some
200
contractors
were
on
site
by
the
end
of
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Das
Windjahr
2017
blieb
auch
zum
Ende
des
dritten
Quartals
im
Mittel
unterdurchschnittlich.
Overall,
the
2017
wind
year
has
been
below
average,
and
this
continued
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
ersten
Quartals
2017
hatte
Adidas
59.661
Mitarbeiter.
At
the
end
of
the
first
quarter
of
2017,
Adidas
had
59,661
employees.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
dritten
Quartals
2015
waren
87
Personen
beschäftigt.
A
total
of
87
individuals
were
employed
at
September
30th,
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Auftragsbücher
der
Recycler
sind
bis
zum
Ende
des
II.
Quartals
gut
gefüllt.
The
recyclers’
order
books
are
full
until
the
end
of
the
second
quarter.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
zweiten
Quartals
2009
waren
7.320
Mitarbeiter
im
Kon-zern
tätig.
At
the
end
of
the
second
quarter
of
2009,
there
were
7,320
people
employed
within
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
3.
Quartals
waren
1.969
Menschen
für
den
Konzern
tätig.
At
the
end
of
the
third
quarter
of
2007
some
1,969
people
were
working
for
the
group.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
bis
zum
Ende
des
ersten
Quartals
gelöst.
This
was
resolved
by
the
end
of
the
1st
quarter.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
ersten
Quartals
hatte
der
Umsatzrückstand
noch
16
%
betragen.
At
the
end
of
the
first
quarter
the
drop
in
turnover
had
been
lower
still,
at
16
%.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
3.
Quartals
gab
Bayer
die
faktische
Kontrolle
über
Covestro
auf.
Bayer
ceded
de
facto
control
over
Covestro
AG
at
the
end
of
the
third
quarter
of
2017.
ParaCrawl v7.1
Netzlizenzen
werden
voraussichtlich
zum
Ende
des
ersten
Quartals
2019
verfügbar
sein.
Network
licenses
are
planned
to
be
available
at
the
end
of
the
first
quarter
of
2019.
CCAligned v1
Die
Liquiditätssituation
von
Intertainment
war
zum
Ende
des
Quartals
sehr
angespannt.
The
liquidity
situation
of
Intertainment
was
extremely
tense
at
the
end
of
the
quarter.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusammenschluss
soll
voraussichtlich
zum
Ende
des
zweiten
Quartals
erfolgen.
The
merger
is
expected
to
take
place
at
the
end
of
the
second
quarter.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Ende
des
dritten
Quartals
waren
wir
sehr
gut
unterwegs.
Up
until
the
end
of
the
third
quarter,
we
were
making
very
good
progress.
ParaCrawl v7.1
Die
Nettofinanzschulden
lagen
zum
Ende
des
ersten
Quartals
2019
bei
4,3
Milliarden
Euro.
At
the
end
of
the
first
quarter
of
2019,
net
indebtedness
was
at
EUR4.3
billion.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
ersten
Quartals
2019
stieg
dieser
Wert
auf
22,6
Prozent
an.
At
the
end
of
the
first
quarter
of
2019,
this
value
had
climbed
to
22.6
percent.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
die
Wechselkurse
zum
Ende
des
2.
Quartals
2011
zugrunde
gelegt.
This
guidance
is
based
on
the
exchange
rates
prevailing
at
the
end
of
the
second
quarter
of
2011.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
werden
voraussichtlich
bis
zum
Ende
des
ersten
Quartals
2018
abgeschlossen
sein.
It
is
anticipated
the
work
will
be
completed
by
the
end
of
Q1
2018.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
dritten
Quartals
2018
beschäftigte
Continental
mehr
als
244.000
Mitarbeiter.
As
at
the
end
of
the
third
quarter
of
2018,
Continental
had
more
than
244,000
employees.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
Quartals
war
der
Stahlschrottmarkt
von
einer
deutlichen
Verunsicherung
geprägt.
At
the
end
of
the
quarter,
the
steel
scrap
market
was
determined
by
pronounced
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mühlenleistungssteigerung
wird
voraussichtlich
bis
zum
Ende
des
ersten
Quartals
2013
abgeschlossen
werden.
The
mill
upgrade
is
expected
to
be
completed
by
end
of
Q1
2013.
ParaCrawl v7.1
Ein
zunächst
aufwärtsgerichteter
Preistrend
schwächte
sich
zum
Ende
des
Quartals
wieder
ab.
An
initial
uptrend
in
prices
slowed
at
the
end
of
the
quarter.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
dritten
Quartals
waren
bereits
35
Prozent
aller
Festnetzanschlüsse
IP
-basiert.
As
of
the
end
of
the
third
quarter,
35Â
percent
of
all
fixed-network
lines
were
IP
-based.
ParaCrawl v7.1