Translation of "Ende des tages" in English

Und am Ende des Tages dann sagte ich, Eduardo, so hier?
And finally, by the end of the day I was like, Ed-uar-do, you know like this?
TED2013 v1.1

Am Ende des Tages ist es Zeit für düstere Bemerkungen.
End of the day, it's ready for dismal remarks.
TED2020 v1

Am Ende des darauffolgenden Tages kam es auch zu gewalttätigen Ausschreitungen.
By the end of the next day, there had also been thuggish violence.
News-Commentary v14

Noch vor Ende des Tages zog Kirrily über die Aru-Inseln hinweg.
In the afternoon of the 27th, the JTWC again upgraded Kirrily into tropical storm.
Wikipedia v1.0

Tom wusste, dass er am Ende des Tages großen Hunger haben würde.
Tom knew that he'd be very hungry by the end of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Restlösung ist am Ende des Tages zu verwerfen.
Discard any remaining solution at the end of each day.
ELRC_2682 v1

Ich will deine Antwort bis zum Ende des Tages.
I want your answer by the end of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will Ihre Antwort bis zum Ende des Tages.
I want your answer by the end of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Am Ende des Tages wurde dem Präsidenten ein Ultimatum gestellt.
At the end of the day, the president was given an ultimatum.
News-Commentary v14

So wird am Ende des Tages weniger für alle da sein.
Thus, at the end of the day, there will be less for everyone.
News-Commentary v14

Am Ende des letzten Tages eines Basho findet eine Siegerehrung statt.
The matchups for each day of the tournament are announced a day in advance.
Wikipedia v1.0

Und am Ende des Tages sagte ich, Eduardo, so hier?
And finally, by the end of the day I was like, Ed-uar-do, you know like this?
TED2020 v1

Am Ende des Tages werde ein Resümee der Arbeitsgruppen erstellt.
The working groups' reports would be drafted at the end of the day.
TildeMODEL v2018

Wir nähern uns dem Ende des 43. Tages der Jagd nach den Gutscheinen.
We're nearing the end... of our 43rd day in the hunt for Golden Tickets.
OpenSubtitles v2018

Diese Dokumente sind am Ende des Tages unter der Adresse im Internet abrufbar.
These documents will subsequently be made available on the Internet at the end of the day under
TildeMODEL v2018

Sie brennt darauf, dich am Ende des Tages zu sehen.
She's bursting with the anticipation of seeing you at the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut geht, besitze ich am Ende des Tages seine Firma.
If all goes well, I'll have his company by the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche bis zum Ende des Tages Ihre Antwort.
I need your answer by the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Tages gewinnt, wer am wenigsten Abfall hat.
At the end of the day, whoever has the least amount of trash wins.
OpenSubtitles v2018

Ich trinke immer einen am Ende des Tages.
I always have a drink at the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Tages sind wir alle hier.
The end of the day it's just this.
OpenSubtitles v2018

Diesbezüglich schätze ich, daß wir am Ende des Tages über Geld reden.
In taking this view, I appreciate that at the end of the day we are talking about money.
EUbookshop v2

Am Ende des Tages werden die Noten jeder Klasse zusammengezählt.
At the end of the day, the scores will be tallied for each class.
OpenSubtitles v2018

Du hast bis zum Ende des Tages Zeit.
You have until the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Und um Ende des Tages schlafe ich.
And at the end of the day, I sleep.
OpenSubtitles v2018

Sie erleben das Ende des Tages nicht mehr und sind tot.
You really will either end today dead or with your freedom.
OpenSubtitles v2018

Das Ende des Tages heißt entweder tot oder ich bin das Ding los.
I'll either end today dead or with this thing out of my skull.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Tages werde ich dich vor der ganzen Schule windelweich prügeln.
I'mma kick yo' ass at the end of the day in front of everybody.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt höchstens bis Ende des Tages.
My guess, you have till the end of the day, at best.
OpenSubtitles v2018