Translation of "Unsere" in English
Deshalb
heiße
ich
unsere
Freunde
aus
Südafrika
herzlich
willkommen.
I
would
therefore
like
to
welcome
our
friends
from
South
Africa.
Europarl v8
Aber
welche
Haltung
nimmt
unsere
Gesellschaft
heute
zur
Erweiterung
ein?
But
what
is
the
current
attitude
towards
enlargement
inside
our
society?
Europarl v8
Unsere
Politik
dort
basiert
auf
nachvollziehbaren
Schritten.
Our
policy
there
is
based
on
logical
steps.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
stimmt
dem
Bericht
von
Sarah
Ludford
in
fast
allen
Punkten
zu.
Our
Group
endorses
nearly
every
point
in
Baroness
Ludford's
report.
Europarl v8
Das
Volk
von
Simbabwe
braucht
auf
jede
denkbare
Weise
unsere
Unterstützung.
The
people
of
Zimbabwe
need
our
support
in
every
way
possible.
Europarl v8
Welches
sind
nun
unsere
Prioritäten,
meine
Herren
Präsidenten?
What,
then,
are
our
priorities?
Europarl v8
Unsere
Institutionen
sind
unabhängig,
aber
Unabhängigkeit
bedeutet
nicht
Gleichgültigkeit.
Our
institutions
are
independent,
but
independence
does
not
mean
indifference.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Mitbürger
für
das
europäische
Projekt
gewinnen.
We
must
engage
our
citizens
in
Europe.
Europarl v8
Dies
erwarten
meines
Erachtens
alle
unsere
europäischen
Akteure.
Something
that
I
believe
all
our
European
players
want
to
see.
Europarl v8
Wie
steht
es
um
unsere
Solidarität
mit
den
Armen?
Where
is
our
solidarity
with
the
poor?
Europarl v8
Glauben
Sie,
dass
für
unsere
Landwirtschaft
der
Weltmarkt
eine
Riesenchance
sein
könnte?
Do
you
believe
that
the
world
market
could
be
a
golden
opportunity
for
our
agricultural
sector?
Europarl v8
Unsere
Präsidentschaft
ist
der
Auffassung,
dass
zwei
weitere
Kapitel
geöffnet
werden
können.
Our
presidency
believes
it
will
be
able
to
open
two
further
chapters.
Europarl v8
Blutvergießen
entzweite
unsere
Völker
und
machte
Brüder
zu
Feinden.
Bloodshed
was
dividing
our
peoples
and
pitting
brother
against
brother.
Europarl v8
Über
den
Weg
zum
Erreichen
dieser
Ziele
gehen
unsere
Meinungen
jedoch
auseinander.
However,
we
would
like
to
emphasise
that
we
have
done
so
because
we
consider
that
many
of
the
values
and
demands
it
contains
are
essential,
but
our
opinions
differ
regarding
the
means
to
achieve
them.
Europarl v8
Ohne
Zwang
werden
unsere
Initiativen
nutzlos
bleiben.
In
the
absence
of
coerciveness,
our
initiatives
shall
prove
useless.
Europarl v8
Zudem
muss
unsere
Aufmerksamkeit
unter
Wahrung
des
Völkerrechts
zielgerichteteren
wirtschaftlichen
Maßnahmen
gelten.
We
must
also
give
attention
to
better-targeted
economic
measures
that
respect
humanitarian
international
law.
Europarl v8
Ungeachtet
dieses
allgemeinen
Vorbehalts
unterstützt
unsere
Fraktion
den
Bericht.
With
this
general
reservation,
our
political
group
supports
the
report.
Europarl v8
Ihnen
muss
in
erster
Linie
unsere
Missbilligung
gelten.
It
is
at
them
that
our
indignation
should
be
directed
first
of
all.
Europarl v8
Unsere
Länder
und
Regionen
profitieren
von
dieser
Lösung.
Our
states
and
regions
are
benefiting
from
this
solution.
Europarl v8
Wir
werden
erst
dann
wieder
zurückkehren,
wenn
unsere
Sicherheit
dort
gewährleistet
ist.
We
shall
not
return
until
we
are
sure
that
it
is
safe.
Europarl v8
Wir
unternehmen
stets
unser
Möglichstes,
um
unsere
internen
IT-Systeme
zu
modernisieren.
We
are
always
doing
our
utmost
to
modernise
our
internal
IT
systems.
Europarl v8
Wir
werden
unsere
Vorschläge
unter
Berücksichtigung
der
Haushaltsüberprüfung
ausarbeiten.
We
shall
draft
our
proposals
with
the
budgetary
review
in
mind.
Europarl v8