Translation of "Unserer meinung" in English
Diese
haben
in
der
letzten
Legislaturperiode
unserer
Meinung
nach
Gutes
geliefert.
In
our
opinion,
these
groups
have
produced
good
results
during
the
last
parliamentary
term.
Europarl v8
Die
Formulierung
in
Punkt
1.26
ist
unserer
Meinung
nach
vollständig
absurd.
The
wording
in
clause
1.26
is
in
our
opinion
completely
absurd.
Europarl v8
Neue
Orientierungen
-
und
unserer
Meinung
nach
eine
tiefgreifende
Änderung
-
sind
unerläßlich.
New
guidelines
and,
in
our
view,
a
farreaching
change
are
vital.
Europarl v8
Insofern
ist
das
unserer
Meinung
nach
ein
wichtiges
Gebiet.
So
in
our
opinion
this
is
an
important
area.
Europarl v8
Die
Enthaltung
drückt
unserer
Meinung
nach
unsere
Position
insgesamt
am
besten
aus.
This
is
because
we
think
that
procedure
is
inadequate,
and
we
believe
abstaining
is
the
best
way
to
indicate
our
overall
position.
Europarl v8
Die
unserer
Meinung
nach
wichtigsten
Änderungsanträge
kamen
durch.
Our
prioritized
amendments
were
voted
through.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
gehören
solche
Vorschläge
in
die
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit
des
dritten
Pfeilers.
We
believe
that
proposals
such
as
these
should
form
part
of
intergovernmental
cooperation
under
the
third
pillar.
Europarl v8
Die
Fakten
liegen
aber
unserer
Meinung
nach
auf
dem
Tisch.
But
in
our
view
the
facts
are
there
for
all
to
see.
Europarl v8
Politisch
ist
diese
Kommission
unserer
Meinung
nach
handlungsunfähig.
Politically
we
believe
that
this
Commission
is
dead
in
the
water.
Europarl v8
Mit
dem
Internet
kann
dies
unserer
Meinung
nach
wirksam
umgangen
werden.
We
feel
that
the
Internet
provides
an
effective
way
of
avoiding
that
stranglehold.
Europarl v8
Der
Kosovo
darf
unserer
Meinung
nach
kein
Grund
für
einen
interinstitutionellen
Krieg
sein.
As
far
as
we
are
concerned,
Kosovo
should
not
be
the
cause
of
an
inter-institutional
war.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
könnten
diese
Maßnahmen
auch
die
Aussetzung
des
Abkommens
umfassen.
In
our
view,
these
measures
could
also
include
the
suspension
of
the
agreement.
Europarl v8
Dann
ist
unserer
Meinung
nach
mehr
Atomstrom
überhaupt
nicht
nötig.
If
that
is
the
case,
then
no
additional
nuclear
power
will
be
needed
at
all,
in
our
opinion.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
ist
dies
untragbar.
We
believe
this
is
unacceptable.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
besteht
hier
nämlich
kein
Widerspruch.
In
our
view,
there
is
no
contradiction
here.
Europarl v8
Diese
Kontrolle
soll
unserer
Meinung
nach
von
den
nationalen
Parlamenten
ausgeübt
werden.
We
believe
that
such
control
should
be
exercised
by
the
national
parliaments.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
brauchen
wir
für
alle
neuen
Materialien
eine
hoch
angesetzte
Risikobewertung.
We
think
we
need
a
high-level
risk
assessment
process
for
all
new
materials.
Europarl v8
Nationales
Anspruchsdenken
soll
unserer
Meinung
nach
in
Zukunft
somit
keine
Chance
mehr
haben.
We
think
that
as
a
result
there
will
be
no
further
place
for
ideas
about
national
rights.
Europarl v8
Zwei
Hauptwidersprüche
zeichnen
sich
unserer
Meinung
nach
ab.
In
fact
we
see
two
major
contradictions.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
muß
das
auch
künftig
möglich
sein.
It
is
our
belief
that
this
must
be
allowed
to
continue.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
ist
dies
die
richtige
Methode.
We
think
that
is
the
right
approach.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Amsterdam
muß
unserer
Meinung
nach
schnellstmöglich
ratifiziert
werden.
It
is
absolutely
vital,
in
our
view,
that
the
Treaty
be
ratified
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Gleichzeitig
entspricht
sie
größtenteils
unserer
Meinung
zu
den
Anträgen.
At
the
same
time
it
is
also
for
the
most
part
in
line
with
our
opinion
on
the
proposals.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
ist
dies
nur
ein
weiteres
Beispiel
von
genau
dem.
In
our
opinion,
this
is
another
example
of
exactly
that.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
sind
beides
nationale
Angelegenheiten.
In
our
opinion,
both
of
these
are
national
matters.
Europarl v8
Aber
unserer
Meinung
nach
muß
die
Grenze
irgendwo
festgelegt
werden.
However,
we
believe
that
there
must
a
limit
somewhere.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
sollte
der
Gesamtrahmen
der
Ausgaben
der
EU
begrenzt
werden.
Our
view
is
that
the
total
expenditure
of
the
EU
should
be
limited.
Europarl v8
Dieses
Vorgehen
bringt
unserer
Meinung
nach
ernstzunehmende
inhaltliche
und
formelle
Probleme
mit
sich.
This
procedure,
in
our
view,
raises
serious
problems
of
both
substance
and
form.
Europarl v8