Übersetzung für "Unserer meinung" in Englisch

Diese haben in der letzten Legislaturperiode unserer Meinung nach Gutes geliefert.
In our opinion, these groups have produced good results during the last parliamentary term.
Europarl v8

Die Formulierung in Punkt 1.26 ist unserer Meinung nach vollständig absurd.
The wording in clause 1.26 is in our opinion completely absurd.
Europarl v8

Neue Orientierungen - und unserer Meinung nach eine tiefgreifende Änderung - sind unerläßlich.
New guidelines and, in our view, a farreaching change are vital.
Europarl v8

Insofern ist das unserer Meinung nach ein wichtiges Gebiet.
So in our opinion this is an important area.
Europarl v8

Die Enthaltung drückt unserer Meinung nach unsere Position insgesamt am besten aus.
This is because we think that procedure is inadequate, and we believe abstaining is the best way to indicate our overall position.
Europarl v8

Die unserer Meinung nach wichtigsten Änderungsanträge kamen durch.
Our prioritized amendments were voted through.
Europarl v8

Unserer Meinung nach gehören solche Vorschläge in die zwischenstaatliche Zusammenarbeit des dritten Pfeilers.
We believe that proposals such as these should form part of intergovernmental cooperation under the third pillar.
Europarl v8

Die Fakten liegen aber unserer Meinung nach auf dem Tisch.
But in our view the facts are there for all to see.
Europarl v8

Politisch ist diese Kommission unserer Meinung nach handlungsunfähig.
Politically we believe that this Commission is dead in the water.
Europarl v8

Mit dem Internet kann dies unserer Meinung nach wirksam umgangen werden.
We feel that the Internet provides an effective way of avoiding that stranglehold.
Europarl v8

Der Kosovo darf unserer Meinung nach kein Grund für einen interinstitutionellen Krieg sein.
As far as we are concerned, Kosovo should not be the cause of an inter-institutional war.
Europarl v8

Unserer Meinung nach könnten diese Maßnahmen auch die Aussetzung des Abkommens umfassen.
In our view, these measures could also include the suspension of the agreement.
Europarl v8

Dann ist unserer Meinung nach mehr Atomstrom überhaupt nicht nötig.
If that is the case, then no additional nuclear power will be needed at all, in our opinion.
Europarl v8

Unserer Meinung nach ist dies untragbar.
We believe this is unacceptable.
Europarl v8

Unserer Meinung nach besteht hier nämlich kein Widerspruch.
In our view, there is no contradiction here.
Europarl v8

Diese Kontrolle soll unserer Meinung nach von den nationalen Parlamenten ausgeübt werden.
We believe that such control should be exercised by the national parliaments.
Europarl v8

Unserer Meinung nach brauchen wir für alle neuen Materialien eine hoch angesetzte Risikobewertung.
We think we need a high-level risk assessment process for all new materials.
Europarl v8

Nationales Anspruchsdenken soll unserer Meinung nach in Zukunft somit keine Chance mehr haben.
We think that as a result there will be no further place for ideas about national rights.
Europarl v8

Zwei Hauptwidersprüche zeichnen sich unserer Meinung nach ab.
In fact we see two major contradictions.
Europarl v8

Unserer Meinung nach muß das auch künftig möglich sein.
It is our belief that this must be allowed to continue.
Europarl v8

Unserer Meinung nach ist dies die richtige Methode.
We think that is the right approach.
Europarl v8

Der Vertrag von Amsterdam muß unserer Meinung nach schnellstmöglich ratifiziert werden.
It is absolutely vital, in our view, that the Treaty be ratified as soon as possible.
Europarl v8

Gleichzeitig entspricht sie größtenteils unserer Meinung zu den Anträgen.
At the same time it is also for the most part in line with our opinion on the proposals.
Europarl v8

Unserer Meinung nach ist dies nur ein weiteres Beispiel von genau dem.
In our opinion, this is another example of exactly that.
Europarl v8

Unserer Meinung nach sind beides nationale Angelegenheiten.
In our opinion, both of these are national matters.
Europarl v8

Aber unserer Meinung nach muß die Grenze irgendwo festgelegt werden.
However, we believe that there must a limit somewhere.
Europarl v8

Unserer Meinung nach sollte der Gesamtrahmen der Ausgaben der EU begrenzt werden.
Our view is that the total expenditure of the EU should be limited.
Europarl v8

Dieses Vorgehen bringt unserer Meinung nach ernstzunehmende inhaltliche und formelle Probleme mit sich.
This procedure, in our view, raises serious problems of both substance and form.
Europarl v8