Übersetzung für "Unseres" in Englisch

Das dritte Element ist die Rigidität unseres Haushalts.
The third element is the rigidity of our budget.
Europarl v8

Immer größere Gebiete unseres Planeten sehen sich der Bedrohung der Wasserarmut ausgesetzt.
Ever greater areas of our planet face the threat of water poverty.
Europarl v8

Wir werden unsere Studie zum Kosovo als Teil unseres Erweiterungspaketes im Herbst herausbringen.
We will issue our study on Kosovo as part of our enlargement package in the autumn.
Europarl v8

Ich habe gesagt, diese Verordnung ist auch Teil unseres Vereinfachungsprogramms.
As I said, this regulation is also part of our simplification programme.
Europarl v8

Einige Ergebnisse unseres Aktionsplans zeigen erst jetzt langsam ihre Wirkung.
Some results of our Action Plan are only now starting to show their impact.
Europarl v8

Dieses Paket ist wichtig, weil es die Liquidität unseres Binnenmarktes stärkt.
This package is important because it boosts our common market's liquidity.
Europarl v8

Ich möchte noch einmal die Bedeutung unseres Beschlusses unterstreichen.
I would once more like to underline the importance of our decision.
Europarl v8

Dies ist ein kleiner Augenblick der Freude während unseres Vorsitzes.
This is a small moment of joy in our Presidency.
Europarl v8

Diese Themen sind wichtig für Europa und die Zukunft unseres gesamten Planeten.
These issues are important for Europe and for the future of our entire planet.
Europarl v8

Wir sind anerkanntermaßen bis an das Äußerste unseres Handlungsspielraums gegangen.
We have stretched to the ultimate limit of what we can do and this actually has been recognised.
Europarl v8

Die meisten haben auch auf die Beschränktheit unseres Haushalts und seiner Struktur hingewiesen.
The majority of them referred to the limitations of the budget and its structure.
Europarl v8

Deswegen freue ich mich auf die Fortsetzung unseres Dialogs.
I therefore look forward to continuing our dialogue.
Europarl v8

Wir haben diese Probleme im Rahmen unseres regelmäßigen politischen Dialogs mit Ägypten angesprochen.
We raised those issues in our regular political dialogue with Egypt.
Europarl v8

Die Art und Weise unseres Engagements in Georgien folgt dem gleichen Szenarium.
The way we are engaged in Georgia follows the same script.
Europarl v8

Ich komme aus Irland, und wir exportieren 90 % unseres Rindfleisches.
I come from Ireland, and we export 90% of our beef.
Europarl v8

Etwa 30 % der Mitglieder unseres Parlaments sind Frauen.
Around 30% of the members of our Parliament are women.
Europarl v8

Daher habe ich keine Bedenken hinsichtlich der Abstimmung unseres Parlaments.
Therefore, I have no worries on our Parliament's score.
Europarl v8

Eine nachhaltige EU-Finanz-, Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik muss Grundpfeiler unseres Handelns sein.
Sustainable EU financial, economic and employment policy needs to be the cornerstone of our action.
Europarl v8

Vierzig Prozent unseres Energieverbrauchs ist den Gebäuden zuzuschreiben.
Forty percent of energy consumption comes from our buildings.
Europarl v8

Wir werden bei den grundlegenden Prinzipien unseres Vorschlags wachsam sein.
We will be vigilant on the basic principles of our proposal.
Europarl v8

Er hat unseres Erachtens einen hervorragenden Bericht verfaßt, den wir uneingeschränkt unterstützen.
He has put together what we believe is an excellent report. It will have our complete support.
Europarl v8

Dies, Herr Präsident, wollte ich Ihnen in Ergänzung unseres Jahresberichts mitteilen.
These were the comments I wished to make to accompany our annual report.
Europarl v8

Dabei wären die Folgen unseres Tuns abzuwägen.
We must weigh up the implications of such action.
Europarl v8

Darin besteht die Botschaft unseres Berichterstatters, Herrn Caudron.
That is the message which the rapporteur, Mr Caudron, wishes to convey to us.
Europarl v8

Sie sollte sich unseres Erachtens in erster Linie mit der Jugendarbeitslosigkeit befassen.
The area that we would like to see you tackle is the question of youth unemployment.
Europarl v8

Die spongiforme Rinderenzephalopathie zeigte uns jedenfalls die Unzulänglichkeiten unseres jetzigen Systems auf.
Bovine spongiform encephalopathy has shown us, in any case, the inadequacies of our current system.
Europarl v8