Translation of "Unsere meinung" in English

Unsere Meinung war, dass unsere Position vom Bürgerbeauftragten anerkannt werden würde.
Our opinion was that our position would be recognised by the Ombudsman.
Europarl v8

Das ist immer noch unsere Meinung.
This continues to be our opinion.
Europarl v8

Dritte Bemerkung: Unsere Meinung wird sowieso keinerlei Rolle spielen.
Thirdly, our opinion will be irrelevant in any case.
Europarl v8

Wir wollen unsere eigene Meinung dazu vor dem Sommer in einer Mitteilung zusammenfassen.
We want to summarize our own opinion on this in a statement before the summer.
Europarl v8

Das ist meine und unsere Meinung!
That is my, and our, opinion.
Europarl v8

Wir haben unsere Meinung in dieser Hinsicht nicht geändert.
Our point of view has not changed on this matter.
Europarl v8

Sind wir doch ehrlich, wir sitzen hier und geben unsere Meinung ab.
If we are honest, all we do is to sit here and deliver opinions.
Europarl v8

Es ist also an der Zeit, unsere Meinung zu berücksichtigen.
So it is time to start listening to us.
Europarl v8

Auf jeden Fall haben wir unsere Meinung frei geäußert.
In any case, we freely expressed an opinion.
Europarl v8

So können wir unsere Meinung zum Ausdruck bringen.
We have the chance to register our views.
Europarl v8

Unsere Meinung war: wahrscheinlich als beides.
Our message was: probably as both.
Europarl v8

Unsere Meinung hat sich nicht geändert.
Our opinion has not changed.
Europarl v8

Unsere Meinung ist ganz klar in diesem Zusammenhang.
Our view in this connection is quite clear.
Europarl v8

Ich werde die Hauptgründe für unsere Meinung zu diesem Thema kurz darlegen.
I shall run through the main reasons for our view of this.
Europarl v8

Wir werden also beiden unsere Meinung zum Thema Haushalt und Wirtschaft sagen müssen.
We will have to tell both of them what we think about this budgetary and economic issue.
Europarl v8

Wir dürfen ja alle unsere Meinung sagen.
We are all entitled to our opinions.
Europarl v8

Im Frühjahr 2006 werden wir unsere Meinung dazu kund tun.
We will state our opinion on this in the spring of 2006.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir diesmal nicht noch einmal unsere Meinung ändern werden.
I trust that we will not change our tune again this time.
Europarl v8

Wie unser Motto schon andeutet, sagen wir unsere Meinung.
As we say, we let our minds speak.
GlobalVoices v2018q4

Wir schätzen es, unsere Meinung kundzutun und die Zukunft unsere Landes mitzugestalten.
We cherish the opportunity to have our say, to help decide the future of the country.
TED2013 v1.1

Heutzutage zeigen wir unsere Meinung normalerweise durch direkte oder indirekte Abstimmung.
Right now, the way we typically make our voice heard in many societies is through direct or indirect voting.
TED2020 v1

Das ist eine Inquisition, wir werden für unsere Meinung verfolgt.
This is an inquisition, prosecuting us for our opinion.
GlobalVoices v2018q4

Wir alle haben unsere Meinung, lieber Bruder.
We all have our own opinions, dear brother.
OpenSubtitles v2018

Aber Mr. Dennison, wir haben unsere Meinung geändert.
But, Mr. Dennison, we changed our minds.
OpenSubtitles v2018

Also haben Sie unsere Meinung für uns ausgemacht.
So you made up our minds for us.
OpenSubtitles v2018