Translation of "Uns ersparen" in English

Machen wir deutlich, wieviel wir uns an Wechselkurskosten ersparen!
Let us emphasise how much we are saving in exchange rate costs.
Europarl v8

Dies birgt Gefahren, das sollten wir uns ersparen.
In my view, we should spare ourselves the associated risks.
Europarl v8

Sie bewahren das Gleichgewicht in unseren Ökosystemen und ersparen uns Kosten.
They maintain the health of our ecosystems, and also they save us money.
TED2020 v1

Es wird uns viel Ärger ersparen.
It's gonna save a lot of messing' around.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte uns die Wahrheit ersparen.
She tried to spare us that.
OpenSubtitles v2018

Wenn es eine schlechte Idee ist, sollten wir uns den Ärger ersparen.
If it's a bad idea, let's just save each other a lot of grief.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, eine Be antwortung dieser Frage würde uns weitere Diskussionen ersparen.
As I understand it, what needs to be done now is for it to go back to the Commission and, as Mr Turner said, it can be submitted in a different form or, if the Commission wants to submit it again, . . .
EUbookshop v2

Sie hätten uns den Ärger ersparen und ein vernünftiges Haarwuchsmittel erfinden können.
You might have saved us all the trouble by inventing a decent hair restorer.
OpenSubtitles v2018

Heute ersparen uns die Deutschen auch gar nichts.
Jerry's throwing everything at us today.
OpenSubtitles v2018

Außer Sie wollen jetzt gestehen und uns allen Zeit ersparen.
Unless you want to confess now and save us all some time.
OpenSubtitles v2018

Etwas mehr Umgänglichkeit könnte uns Ärger ersparen.
How about becoming more agreeable before you get us both disemboweled.
OpenSubtitles v2018

Du kannst uns die Bescheidenheit ersparen, Doc.
Yeah, you can spare us the modesty, doc.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, du könntest uns den Schwachsinn ersparen?
Could you could spare us the bullshit?
OpenSubtitles v2018

Der zusätzliche Laderaum wird uns Kopfschmerzen ersparen.
The extra storage capacity is already saving us headaches.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht uns, dann ersparen Sie bitte den Kindern den Schmerz.
If not for us... Please spare the children the pain.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte uns das nicht ersparen, Chani.
There was no way I could spare us this.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen nur Ihren Text aufsagen und uns Ihre Kommentare ersparen.
We just asked you to learn your lines and spare us your remarks.
OpenSubtitles v2018

Ich will uns nur Papierkram ersparen.
Just trying to save us all some paperwork.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, um uns das zu ersparen.
Maybe they did it to save us.
OpenSubtitles v2018

Diese Peinlichkeit hättest du uns ersparen können!
I can't believe you got us into trouble.
OpenSubtitles v2018

Warum erschießen Sie mich nicht gleich und ersparen uns Probleme?
Why not shoot me dead right here, right now... and save trouble?
OpenSubtitles v2018

Das würde uns viel Ärger ersparen.
It would save us a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte uns das Kreuzverhör ersparen...
I wanted to save us a cross-examination. Oh, bullshit.
OpenSubtitles v2018