Translation of "Uns ersparen" in English
Machen
wir
deutlich,
wieviel
wir
uns
an
Wechselkurskosten
ersparen!
Let
us
emphasise
how
much
we
are
saving
in
exchange
rate
costs.
Europarl v8
Dies
birgt
Gefahren,
das
sollten
wir
uns
ersparen.
In
my
view,
we
should
spare
ourselves
the
associated
risks.
Europarl v8
Sie
bewahren
das
Gleichgewicht
in
unseren
Ökosystemen
und
ersparen
uns
Kosten.
They
maintain
the
health
of
our
ecosystems,
and
also
they
save
us
money.
TED2020 v1
Es
wird
uns
viel
Ärger
ersparen.
It's
gonna
save
a
lot
of
messing'
around.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
uns
die
Wahrheit
ersparen.
She
tried
to
spare
us
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
eine
schlechte
Idee
ist,
sollten
wir
uns
den
Ärger
ersparen.
If
it's
a
bad
idea,
let's
just
save
each
other
a
lot
of
grief.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
eine
Be
antwortung
dieser
Frage
würde
uns
weitere
Diskussionen
ersparen.
As
I
understand
it,
what
needs
to
be
done
now
is
for
it
to
go
back
to
the
Commission
and,
as
Mr
Turner
said,
it
can
be
submitted
in
a
different
form
or,
if
the
Commission
wants
to
submit
it
again,
.
.
.
EUbookshop v2
Sie
hätten
uns
den
Ärger
ersparen
und
ein
vernünftiges
Haarwuchsmittel
erfinden
können.
You
might
have
saved
us
all
the
trouble
by
inventing
a
decent
hair
restorer.
OpenSubtitles v2018
Heute
ersparen
uns
die
Deutschen
auch
gar
nichts.
Jerry's
throwing
everything
at
us
today.
OpenSubtitles v2018
Außer
Sie
wollen
jetzt
gestehen
und
uns
allen
Zeit
ersparen.
Unless
you
want
to
confess
now
and
save
us
all
some
time.
OpenSubtitles v2018
Etwas
mehr
Umgänglichkeit
könnte
uns
Ärger
ersparen.
How
about
becoming
more
agreeable
before
you
get
us
both
disemboweled.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
uns
die
Bescheidenheit
ersparen,
Doc.
Yeah,
you
can
spare
us
the
modesty,
doc.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
du
könntest
uns
den
Schwachsinn
ersparen?
Could
you
could
spare
us
the
bullshit?
OpenSubtitles v2018
Der
zusätzliche
Laderaum
wird
uns
Kopfschmerzen
ersparen.
The
extra
storage
capacity
is
already
saving
us
headaches.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht
uns,
dann
ersparen
Sie
bitte
den
Kindern
den
Schmerz.
If
not
for
us...
Please
spare
the
children
the
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
uns
das
nicht
ersparen,
Chani.
There
was
no
way
I
could
spare
us
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
nur
Ihren
Text
aufsagen
und
uns
Ihre
Kommentare
ersparen.
We
just
asked
you
to
learn
your
lines
and
spare
us
your
remarks.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
uns
nur
Papierkram
ersparen.
Just
trying
to
save
us
all
some
paperwork.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht,
um
uns
das
zu
ersparen.
Maybe
they
did
it
to
save
us.
OpenSubtitles v2018
Diese
Peinlichkeit
hättest
du
uns
ersparen
können!
I
can't
believe
you
got
us
into
trouble.
OpenSubtitles v2018
Warum
erschießen
Sie
mich
nicht
gleich
und
ersparen
uns
Probleme?
Why
not
shoot
me
dead
right
here,
right
now...
and
save
trouble?
OpenSubtitles v2018
Das
würde
uns
viel
Ärger
ersparen.
It
would
save
us
a
lot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
uns
das
Kreuzverhör
ersparen...
I
wanted
to
save
us
a
cross-examination.
Oh,
bullshit.
OpenSubtitles v2018