Translation of "Uns beraten" in English
Man
könnte
einige
Politiker
suchen,
die
uns
beraten.
We
could
look
for
some
political
leaders
to
advise
us.
Europarl v8
Richter
Harvey
in
der
Stadt
kann
uns
sicher
beraten.
We
can
go
to
town
this
evening
and
see
Judge
Harvey.
OpenSubtitles v2018
Wir
beraten
uns
mit
den
Genossen.
We
have
to
consult
with
comrades.
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
uns
eben
beraten,
bitte.
Can
we
confer,
please.
OpenSubtitles v2018
Sie
beraten
uns
bei
ökonomischen
Belangen
mit
der
EU.
They
consult
with
us
on
EU
economic
issues.
OpenSubtitles v2018
Kulturexpertin
Clara
Seger
wird
uns
beraten.
Cultural
expert
Clara
Seger
will
be
consulting
with
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
beraten
uns
untereinander
und
kehren
mit
einer
Antwort
zurück.
We'll
discuss
amongst
ourselves
and
come
back
to
you
with
an
answer.
OpenSubtitles v2018
Erstens
werden
Sie
dafür
bezahlt,
uns
zu
beraten.
First
because
you're
outside
counsel.
We
pay
for
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
beraten,
ehe
wir
mit
ihnen
reden.
We
got
to
confer
before
we
talk
to
these
guys.
Confer?
What
is
there
to
confer
about?
OpenSubtitles v2018
Cynthia
und
ich
werden
uns
beraten.
Cynthia
and
I
will
discuss.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
uns
beraten,
bevor
Sie
irgendetwas
unternehmen?
Consult
with
each
other
before
you
make
any
move?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Entscheidung
getroffen,
ohne
dich
mit
uns
zu
beraten.
You
made
a
decision
without
consulting
the
rest
of
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
beraten
uns
und
schauen
dann.
We'll
consult
and
see
how
it
goes.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen,
können
Sie
raufkommen
und
uns
beraten?
Ladies,
come
up
here
and
give
us
a
hand,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
beraten
lassen
vom
Bedeutendsten
aller
Kirchenrechtsgelehrten.
But
we
have
taken
advice
from
the
most
eminent
of
all
of
our
canon
lawyers.
OpenSubtitles v2018
Wir
beraten
uns
mit
der
Neurologie.
We're
consulting
with
neurology.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
beraten
lassen,
Joanie.
Must
take
advice,
Joanie.
OpenSubtitles v2018
Erleuchteter,
wir
sollten
uns
beraten,
ob...
Enlightened
One,
we
should
discuss
this--
OpenSubtitles v2018
Wir
beraten
uns
noch
einmal
auf
dem
Feld
und
gehen
dann
Pizza
essen!
We're
gonna
huddle
in
the
outfield,
and
then
we're
goin'
out
for
pizza!
-
Yeah!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
einer
sehr
prekären
Situation
undmüssen
uns
dringend
beraten.
We
have
a
situation,
we
have
to
meet
immediately.
OpenSubtitles v2018
Also,
Schätzchen...
wir
beraten
uns
mal
ganz
kurz
da
drüben.
Well,
honey
we're
gonna
have
a
little
meeting
over
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
vor
den
Frauen
versteckt
und
uns
beraten.
See,
we
hid
from
the
women
and
had
a
meeting.
OpenSubtitles v2018