Translation of "Was uns verbindet" in English
Der
Binnenmarkt
ist
das,
was
uns
verbindet.
The
internal
market
is
at
the
centre
of
what
binds
us.
Europarl v8
Und
was
uns
verbindet
ist
viel
grösser
als
was
uns
trennt.
And
what
binds
us
together
is
far
greater
than
what
divides
us.
TED2013 v1.1
Es
ist
das,
was
uns
verbindet.
Pain
is
the
best
thing
between
us.
OpenSubtitles v2018
Mir
scheint,
das
Einzige,
was
uns
verbindet,
ist
Gotch.
Seems
the
only
thing
we
have
in
common
is
Gauche.
OpenSubtitles v2018
Sie
unterrichtet
Journalismus,
was
uns
alle
irgendwie
verbindet,
nicht?
She
teaches
journalism,
which...
makes
us
all
related
in
a
way,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nichts,
was
uns
verbindet.
We
have
nothing
that
binds
us,
nothing.
OpenSubtitles v2018
Was
uns
verbindet,
ist
unverbrüchlich.
Because
what
we
have
is
unbreakable.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
etwas,
was
uns
verbindet.
We
need
something
that
fits.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
uns
noch
mehr
verbindet
als
die
Intelligenz,
ist
die
Wut.
But
the
thing
that
brings
us
closer
than
intelligence
is
anger.
OpenSubtitles v2018
Was
uns
verbindet,
ist
nur
das
Dach
über
unserem
Kopf.
The
only
thing
keeping
us
together
is
the
roof
over
our
heads.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
das
Einzige,
was
uns
verbindet.
You're
the
only
thing
connecting
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur
nicht
mehr,
was
uns
jetzt
noch
verbindet.
I
just
don't
know
where
we
connect
anymore.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
uns
verbindet.
Sort
of
the
one
thing
we
have
in
common.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
wirklich
nicht
viel,
was
uns
verbindet,
oder?
There
really
isn't
that
much
between
us,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
uns
verbindet.
That
is
what
binds
us
together.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
Stück
Papier
das
Einzige,
was
uns
verbindet?
Is
that
piece
of
paper...
the
only
thing
that's
keeping
us
together?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
jetzt
viel
mehr,
was
uns
verbindet
als
nur
Liza.
We've
got
a
lot
more
keeping
us
together
than
Liza
from
here
on
out.
OpenSubtitles v2018
Nächstes
Jahr
leben
wir
in
unterschiedlichen
Städten,
was
verbindet
uns
dann
noch?
Next
year,
we're
gonna
be
in
different
cities.
When
you
think
about
it
what's
really
keeping
us
together?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
weiter
in
diesem
Haus
was
uns
verbindet.
There's
nothing
else
in
this
house
to
connect
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts,
was
uns
verbindet.
I
don't
want
to
have
it.
I
don't
want
anything
between
us.
OpenSubtitles v2018
Etwas...
was
uns
für
immer
verbindet.
We
have
a
bond
that
unites
us
forever.
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
ist,
was
uns
tief
miteinander
verbindet.
Trust
is
what
deeply
connects
us
at
dormakaba.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
es,
was
uns
verbindet.
That
is
what
brings
us
together.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Kreuz
ist
es,
was
uns
verbindet
und
erlöst.
And
the
Cross
is
what
we
have
in
common
and
what
saves
us.
ParaCrawl v7.1
Was
uns
verbindet
ist
Vishwa
Nirmala
Dharma,
die
Reine
Religion
des
Universums.
What
binds
us
together
is
Vishwa
Nirmala
Dharma,
the
Pure
Religion
of
the
Universe.
ParaCrawl v7.1