Übersetzung für "Was uns verbindet" in Englisch

Der Binnenmarkt ist das, was uns verbindet.
The internal market is at the centre of what binds us.
Europarl v8

Und was uns verbindet ist viel grösser als was uns trennt.
And what binds us together is far greater than what divides us.
TED2013 v1.1

Es ist das, was uns verbindet.
Pain is the best thing between us.
OpenSubtitles v2018

Mir scheint, das Einzige, was uns verbindet, ist Gotch.
Seems the only thing we have in common is Gauche.
OpenSubtitles v2018

Sie unterrichtet Journalismus, was uns alle irgendwie verbindet, nicht?
She teaches journalism, which... makes us all related in a way, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Wir haben nichts, was uns verbindet.
We have nothing that binds us, nothing.
OpenSubtitles v2018

Was uns verbindet, ist unverbrüchlich.
Because what we have is unbreakable.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen etwas, was uns verbindet.
We need something that fits.
OpenSubtitles v2018

Aber was uns noch mehr verbindet als die Intelligenz, ist die Wut.
But the thing that brings us closer than intelligence is anger.
OpenSubtitles v2018

Was uns verbindet, ist nur das Dach über unserem Kopf.
The only thing keeping us together is the roof over our heads.
OpenSubtitles v2018

Sie sind das Einzige, was uns verbindet.
You're the only thing connecting us.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur nicht mehr, was uns jetzt noch verbindet.
I just don't know where we connect anymore.
OpenSubtitles v2018

Das Einzige, was uns verbindet.
Sort of the one thing we have in common.
OpenSubtitles v2018

Es gibt wirklich nicht viel, was uns verbindet, oder?
There really isn't that much between us, is there?
OpenSubtitles v2018

Das ist es, was uns verbindet.
That is what binds us together.
OpenSubtitles v2018

Ist das Stück Papier das Einzige, was uns verbindet?
Is that piece of paper... the only thing that's keeping us together?
OpenSubtitles v2018

Es gibt jetzt viel mehr, was uns verbindet als nur Liza.
We've got a lot more keeping us together than Liza from here on out.
OpenSubtitles v2018

Nächstes Jahr leben wir in unterschiedlichen Städten, was verbindet uns dann noch?
Next year, we're gonna be in different cities. When you think about it what's really keeping us together?
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts weiter in diesem Haus was uns verbindet.
There's nothing else in this house to connect us.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts, was uns verbindet.
I don't want to have it. I don't want anything between us.
OpenSubtitles v2018

Etwas... was uns für immer verbindet.
We have a bond that unites us forever.
OpenSubtitles v2018

Vertrauen ist, was uns tief miteinander verbindet.
Trust is what deeply connects us at dormakaba.
ParaCrawl v7.1

Und das ist es, was uns verbindet.
That is what brings us together.
ParaCrawl v7.1

Und das Kreuz ist es, was uns verbindet und erlöst.
And the Cross is what we have in common and what saves us.
ParaCrawl v7.1

Was uns verbindet ist Vishwa Nirmala Dharma, die Reine Religion des Universums.
What binds us together is Vishwa Nirmala Dharma, the Pure Religion of the Universe.
ParaCrawl v7.1