Translation of "Unmittelbar betreffen" in English
Drei
von
ihnen
betreffen
unmittelbar
das
Auto-ÖlProgramm
und
einer
ist
eine
Ergänzung.
Three,
concerned
directly
with
the
Auto/Oil
Programme,
and
one
to
supplement
them.
Europarl v8
Dies
sind
Fragen,
die
das
Leben
der
Menschen
unmittelbar
betreffen.
These
are
the
issues
that
affect
people's
lives.
Europarl v8
Zahlreiche
Bestimmungen
betreffen
unmittelbar
oder
mittelbar
bestimmte
verletzliche
Gruppen
sowie
die
sozialen
Bewegungen.
Many
measures
are
directly
or
indirectly
affecting
a
number
of
vulnerable
groups
and
social
movements.
Europarl v8
Das
wird
jedoch
das
Haushaltsjahr
2003
nicht
unmittelbar
betreffen.
These
will
not,
however,
have
any
direct
effect
on
the
2003
Budget
year.
Europarl v8
Sie
wissen,
dass
diese
Verhandlungen
unmittelbar
den
Textilsektor
betreffen.
As
you
know,
these
negotiations
have
a
direct
bearing
on
the
textile
sector.
Europarl v8
Die
in
diesem
Dokument
behandelten
Beaufsichtigungsprobleme
betreffen
unmittelbar
die
Solvenz
der
Versicherungsunternehmen.
The
prudential
issues
addressed
in
this
paper
relate
directly
to
the
solvency
of
insurance
undertakings.
TildeMODEL v2018
Viele
der
Vorschläge
betreffen
unmittelbar
Elektro-
und
Elektronikgeräte
und
?technologien.
Many
of
the
proposals
relate
directly
to
EEI
equipment
and
technologies.
TildeMODEL v2018
Die
Quästoren
befassen
sich
mit
Verwaltungsfragen,
die
unmittelbar
die
Mitglieder
betreffen.
The
members
of
the
Bureau
are
elected
for
two
and
a
half
years.
EUbookshop v2
Ich
möchte
kurz
auf
die
drei
Fragen
eingehen,
die
mich
unmittelbar
betreffen.
That
process
has
been
going
on
for
some
fifteen
years
already
and
it
is
not
only
the
southern
countries
of
the
Union
which
are
affected.
EUbookshop v2
Andere
sind
spezischer
und
betreffen
unmittelbar
den
Gerichtshof.
Other
amendments
are
more
speci¤c
and
concern
the
Court
of
Justice
directly.
EUbookshop v2
Weltweite
Gesetzesinitiativen
zum
Schutz
unserer
Umwelt
betreffen
unmittelbar
auch
die
Eisen-
und
Stahlproduktion.
Worldwide
legal
initiatives
to
protect
our
environment
directly
impact
iron
and
steel
production.
ParaCrawl v7.1
Online
Channels
Produkte
und
Dienstleistungen
betreffen
unmittelbar
die
Online-Vermarktung
der
Fahrzeuge.
Online
channel
products
and
services
directly
impact
on
the
online
marketing
of
vehicles.
CCAligned v1
Eine
Legende,
die
Sie
unmittelbar
betreffen
jetzt.
A
legend
that
you
relate
immediately
now.
ParaCrawl v7.1
Der
Gegenstand
muss
in
den
Tätigkeitsbereich
der
EU
fallen
und
Sie
unmittelbar
betreffen.
The
subject
must
fall
within
the
EU’s
sphere
of
activity
and
must
concern
you
directly.
ParaCrawl v7.1
Die
Angelegenheit
muss
in
den
Tätigkeitsbereich
der
EU
fallen
und
Sie
unmittelbar
betreffen.
The
subject
must
fall
within
the
EU’s
sphere
of
activity,
and
must
concern
you
directly.
ParaCrawl v7.1
Krisen
in
vermeintlich
entfernten
Weltregionen
können
uns
ganz
unmittelbar
betreffen.
Crises
in
parts
of
the
world
considered
distant
can
affect
us
directly.
ParaCrawl v7.1
Die
Artikel
2und
3des
Vertrages
betreffen
unmittelbar
diese
drei
Bereiche.
Articles
2and
3of
the
Treaty
directly
address
these
three
issues.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Themen,
die
die
Bürger
unmittelbar
betreffen,
wo
sie
Fortschritte
von
uns
erwarten.
These
are
matters
that
directly
affect
the
citizens,
where
they
expect
us
to
make
progress.
Europarl v8
Das
beschränkt
sich
nicht
auf
Korruptionsfälle,
die
finanzielle
Kooperationsmaßnahmen
der
EG
unmittelbar
betreffen.
It
is
thus
not
confined
to
cases
of
corruption
directly
affecting
EC
financial
co-operation
activities.
TildeMODEL v2018
Die
operativen
Dienste
befassen
sich
ihrerseits
mit
allen
Reformaspekten,
die
sie
unmittelbar
betreffen.
Operational
services
have
also
begun
to
take
on
board
those
aspects
of
the
Reform
which
directly
concern
them.
TildeMODEL v2018
Der
AdR
erarbeitet
Stellungnahmen
zu
EU-Legislativvorschlägen,
die
die
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
unmittelbar
betreffen.
The
CoR
issues
opinions
on
proposals
for
EU
laws
which
directly
affect
local
and
regional
authorities.
TildeMODEL v2018
Daten,
die
den
Kapitalstock
unmittelbar
betreffen,
liegen
nur
in
sehr
begrenztem
Umfang
vor.
The
availability
of
data
relating
directly
to
capital
stock
is
very
limited.
EUbookshop v2
In
Dänemark
sind
jedoch
nur
wenige
Marktuntersuchungen
durchgeführt
worden,
die
unmittelbar
die
Nährgehaltsangaben
betreffen.
In
Denmark,
however,
only
few
market
surveys
relating
directly
to
nutritional
labelling
have
been
carried
out.
EUbookshop v2
Die
Quästoren
sind
für
verwaltungstechnische
und
fi
nanziel-le
Angelegenheiten
zuständig,
die
die
Abgeordneten
unmittelbar
betreffen.
They
are
responsible
for
administrative
and
financial
matters
of
direct
concern
to
Members.
EUbookshop v2
Ich
möchte
nur
abschließend
auf
drei
Kennzeichen
des
Lehramtes
verweisen,
die
unmittelbar
den
Dialog
betreffen.
I
just
want
to
finally
refer
to
three
characteristics
of
the
Magisterium
that
directly
affect
dialogue.
ParaCrawl v7.1