Translation of "Betreffen nicht" in English
Die
Ablehnung
der
Finanzierung
kann
folgende
Ausgaben
nicht
betreffen:
Financing
may
not
be
refused
for:
DGT v2019
Sie
werden
über
Dinge
debattieren,
die
das
Vereinigte
Königreich
nicht
betreffen.
You
are
going
to
discuss
things
which
will
not
represent
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Sie
betreffen
nicht
nur
die
Sozialversicherungssysteme,
sondern
auch
den
öffentlichen
Sektor.
They
affect
not
only
the
social
security
systems,
but
also
the
public
sector.
Europarl v8
Die
Vorschläge
betreffen
nicht
nur
europäische
politische
Parteien,
sondern
auch
ihre
Stiftungen.
The
proposals
cover
not
only
European
political
parties,
but
also
their
foundations.
Europarl v8
Alkoholprobleme
betreffen
jedoch
nicht
nur
junge
Menschen.
The
problems
of
alcohol
use,
however,
do
not
just
concern
the
young.
Europarl v8
Chancengleichheit
und
die
Gender-Frage
betreffen
nicht
nur
uns
Erwachsene,
im
Gegenteil.
Equal
opportunities
and
the
gender
issue
do
not
only
affect
us
adults
-
quite
the
opposite,
in
fact.
Europarl v8
Diese
Bedenken
betreffen
nicht
nur
das
Modell
der
Europäischen
Union.
Those
concerns
are
not
just
related
to
the
model
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Themen,
die
wir
erörtert
haben,
betreffen
nicht
nur
Investitionen.
The
issues
we
have
been
discussing
are
not
only
related
to
investments.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
betreffen
nicht
die
eher
allgemein
gehaltenen
vorstehenden
Anmerkungen
.
These
proposals
do
not
address
the
more
general
obser
vations
made
above
.
ECB v1
Aber
diese
Veränderungen
betreffen
nicht
nur
Leute
die
Nachrichten
zensieren
wollen.
Now
these
changes
don't
just
affect
people
who
want
to
censor
messages.
TED2020 v1
Diese
Preise
betreffen
nicht
nur
Europa.
These
prices
are
not
unique
to
Europe.
News-Commentary v14
Diese
Vereinbarung
betreffen
nicht
diejenigen
Mitgliedstaaten,
die
keine
Vertragsparteien
sind.
Such
arrangements
shall
not
affect
Member
States
which
are
not
party
to
them.
JRC-Acquis v3.0
Die
nach
Maßgabe
dieses
Artikels
vorgelegten
Programme
betreffen
nicht
den
Schutz
von
Bananen.
The
programmes
submitted
pursuant
to
this
Article
shall
not
concern
protective
measures
for
bananas.
JRC-Acquis v3.0
Die
negativen
Auswirkungen
dieses
Faktors
betreffen
jedoch
nicht
EU-Hersteller
von
GOES.
Some
interested
parties
alleged
that
the
Union
producers
were
not
sufficiently
competitive
due
to
comparatively
higher
raw
material
costs,
energy
(mainly
electricity)
and
labour
costs.
DGT v2019
Außerdem
betreffen
sie
nicht
die
Partikelemissionen,
ein
Thema
mit
hoher
Priorität.
Furthermore
it
does
not
address
the
emissions
of
particulates,
which
is
an
issue
of
very
high
priority.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschriften
betreffen
nicht
die
Betätigungseinrichtung.
These
provisions
shall
not
apply
to
the
control
switch.
DGT v2019
Diese
BVT-Schlussfolgerungen
betreffen
nicht
die
folgenden
Prozesse
oder
Tätigkeiten:
These
BAT
conclusions
do
not
address
the
following
processes
or
activities:
DGT v2019
Die
Ausführungen
in
dieser
Textstelle
betreffen
nicht
das
Thema
der
Stellungnahme.
These
statements
are
off-subject.
TildeMODEL v2018
Die
Abänderungen
23
und
31
betreffen
nicht
die
englische
Fassung.)
Amendments
23
and
31
are
not
relevant
to
the
English
version)
TildeMODEL v2018
Die
Daten
über
die
Ausgaben
betreffen
Mittelbindungen
und
nicht
tatsächliche
Zahlungen.
Expenditure
data
concern
commitments
made
rather
than
actual
payments.
TildeMODEL v2018
Die
Indikatoren
werden
u.
a.
folgende
Aspekte
betreffen
(nicht
vollständig):
The
indicators
will
cover
areas
such
as
(non-exhaustive
list):
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Maßnahmen
betreffen
nicht
ausschließlich
Wirtschaftsbereiche,
die
sich
in
der
Krise
befinden.
These
measures
concern
not
only
sectors
in
difficulty.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
Unterabsätzen
1
und
2
genannten
Verpflichtungen
betreffen
nicht
Großrisiken.
The
obligations
imposed
in
the
first
and
second
subparagraphs
shall
not
apply
to
large
risks.
DGT v2019