Translation of "Betreffen uns nicht" in English
Vielleicht
betreffen
uns
die
Gefahren
nicht
alle
gleich.
Perhaps
all
threats
don't
affect
all
of
us
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Solche
Probleme
der
Urteilsfällung
betreffen
uns
nicht
eigentlich.
Such
problems
of
adjudication
do
not
really
concern
us.
ParaCrawl v7.1
Diese
gesamten
unangenehmen
Ereignisse
geschehen
anderen,
weit
entfernt,
betreffen
uns
nicht
direkt.
These
entire
unpleasant
events
happen
to
others,
far
away,
do
not
concern
us
directly.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
gewisse
Probleme
betreffen
auch
uns,
nicht
nur
die
Dolmetscher
und
diejenigen,
die
der
Aussprache
folgen
und
hoffentlich
einige
konkrete
Antworten
erhalten
möchten,
was
ein
Problem
angeht,
das
sich
nun
schon
seit
2005
hinauszieht.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
certain
problems
affect
us
too,
not
just
the
interpreters
and
those
who
want
to
follow
the
debate
and
hopefully
receive
some
concrete
answers
in
relation
to
a
problem
that
has
been
dragging
on
since
2005.
Europarl v8
Während
meiner
Flucht
kam
ich
durch
viele
Länder,
aber
die
Deutschen
sind
die
menschlichsten,
freundlichsten
und
offensten
Menschen,
auch
wenn
ich
manchmal
die
Gesetze,
die
uns
betreffen
nicht
mag.
I
came
through
many
countries
on
my
flight,
but
German
people
are
the
most
human,
friendly
and
open,
even
if
I
sometimes
don’t
like
the
laws
concerning
us.
CCAligned v1
Wenn
wir
der
Empfänger
sind,
leugnen
wir
nicht,
dass
sie
uns
betreffen
–
und
nicht
etwa
sonst
jemanden
–
und
trotzdem
nehmen
wir
sie
nicht
persönlich.
Without
denying
that
they
are
directed
at
us
–
not
at
thin
air
or
at
someone
else
–
we
do
not
take
them
personally.
ParaCrawl v7.1
Diese
betreffen
nicht
uns
als
Agentur,
sondern
sind
Kosten,
die
allgemein
durch
den
Prozess
anfallen
und
an
die
entsprechenden
Institutionen
(Übersetzungsbüro,
NCAA/NAIA,
US
Konsulat
etc.)
zu
entrichten
sind.
Please
note
that
the
costs
above
are
not
referred
to
our
agency
–
they
are
required
due
to
the
necessities
of
the
process
and
have
to
be
paid
to
the
respective
institutions
(i.e.
Translation
Service,
NCAA/NAIA,
US
Embassy
etc.).
CCAligned v1
All
Person
hat
das
Recht,
eine
Bestätigung
darüber
zu
erhalten,
ob
in
Cajón-e
Wir
haben
es
mit
personenbezogenen
Daten
zu
tun,
die
uns
betreffen
oder
nicht.
Anyone
has
the
right
to
obtain
confirmation
about
whether
in
Cajón-e
We
are
dealing
with
personal
data
that
concern
us,
or
not.
CCAligned v1
Diese
erstaunlichen
Vorgänge
betreffen
uns
Übrigen
nicht
persönlich,
und
deshalb
halten
es
die
Gottheiten
für
angebracht,
unserem
vollen
Verständnis
gewisse
Aspekte
dieses
großen
göttlichen
Dienstes
vorzuenthalten.
These
amazing
transactions
do
not
personally
concern
the
rest
of
us,
and
therefore
do
the
Deities
deem
it
proper
to
withhold
certain
features
of
this
great
and
divineˆ
ministry
from
our
full
understanding.
ParaCrawl v7.1
Kommentar:
Aber
all
diese
Dinge
betreffen
unsere
Gegenwart
und
nicht
das
Ewige.
Comment:
However,
all
these
things
concern
our
present
and
not
eternity.
ParaCrawl v7.1
Aber
all
diese
Dinge
betreffen
unsere
Gegenwart
und
nicht
das
Ewige.
However,
all
these
things
concern
our
present
and
not
eternity.
ParaCrawl v7.1
Die
Argumente
des
Berichterstatters
gegen
eine
Annahme
des
Änderungsantrags
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
betreffend
Arbeitnehmerrechte
haben
uns
nicht
überzeugt
und
wir
würden
gerne
von
Kommissar
Bolkestein
erfahren,
ob
er
ihn
annehmen
wird.
We
are
not
convinced
by
the
rapporteur's
arguments
against
adopting
the
amendment
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
on
employees'
rights,
and
we
would
like
to
hear
from
Commissioner
Bolkestein
whether
he
will
adopt
it.
Europarl v8
Alle
übrigen
durch
den
Nord-Bericht
zu
ändernden
Artikel
der
Ge
schäftsordnung
betreffen
nach
unserer
Auffassung
nicht
politische
Rechte
von
Abgeordneten,
sondern
sie
betreffen
rein
prozedurale
Fragen,
und
wir
glauben,
daß
in
allen
diesen
Fällen
das
Quorum
von
21
Mitgliedern,
so
wie
es
im
Nord-Bericht
vorgeschlagen
ist,
eingeführt
werden
muß.
If
we
wanted
rules
to
prevent
such
occur
rences
we
should
end
up
with
something
like
the
house
regulations
of
a
cadet
school
and
that
is
certainly
not
what
we
want.
EUbookshop v2
Sollte
Ihr
Anliegen
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
einen
oder
mehrere
unserer
Kunden
betreffen
und
unsere
Werkzeuge
nicht
ausreichen,
um
die
Gewährleistung
Ihrer
Rechte
sicherzustellen,
werden
wir
Ihr
Anliegen
an
den
entsprechenden
Kunden,
der
personenbezogene
Daten
zu
Ihrer
Person
verarbeitet,
zur
weiteren
Bearbeitung
weiterleiten
und
Sie
darüber
informieren.
Should
your
question
or
request
be
related
to
the
processing
of
personal
data
by
one
or
more
of
our
Customers
and
our
tools
not
be
sufficient
to
ensure
that
your
rights
are
ensured,
we
will
forward
your
question
or
request
to
the
relevant
Customer
processing
your
personal
data,
for
their
further
handling
and
inform
you
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Und
"es
läuft
von
Menschen
sehr
freundlich
und
hilfsbereit,
dass
Sie
immer
über
uns
betreffenden
nichts
verpassen.
And
'it
runs
by
people
very
welcoming
and
helpful
that
you
are
always
concerned
about
us
not
miss
anything.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
die
betreffende
Person
unsere
Liebe
nicht
erwidert
oder
uns
nicht
braucht,
regt
uns
das
sehr
auf.
It's
disturbing
because
if
the
person
doesn't
love
us
back
or
doesn't
need
us,
we
become
very
upset.
ParaCrawl v7.1