Translation of "Betreffen uns nicht" in English

Vielleicht betreffen uns die Gefahren nicht alle gleich.
Perhaps all threats don't affect all of us the same way.
OpenSubtitles v2018

Solche Probleme der Urteilsfällung betreffen uns nicht eigentlich.
Such problems of adjudication do not really concern us.
ParaCrawl v7.1

Diese gesamten unangenehmen Ereignisse geschehen anderen, weit entfernt, betreffen uns nicht direkt.
These entire unpleasant events happen to others, far away, do not concern us directly.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, meine Damen und Herren, gewisse Probleme betreffen auch uns, nicht nur die Dolmetscher und diejenigen, die der Aussprache folgen und hoffentlich einige konkrete Antworten erhalten möchten, was ein Problem angeht, das sich nun schon seit 2005 hinauszieht.
Mr President, ladies and gentlemen, certain problems affect us too, not just the interpreters and those who want to follow the debate and hopefully receive some concrete answers in relation to a problem that has been dragging on since 2005.
Europarl v8

Während meiner Flucht kam ich durch viele Länder, aber die Deutschen sind die menschlichsten, freundlichsten und offensten Menschen, auch wenn ich manchmal die Gesetze, die uns betreffen nicht mag.
I came through many countries on my flight, but German people are the most human, friendly and open, even if I sometimes don’t like the laws concerning us.
CCAligned v1

Wenn wir der Empfänger sind, leugnen wir nicht, dass sie uns betreffen – und nicht etwa sonst jemanden – und trotzdem nehmen wir sie nicht persönlich.
Without denying that they are directed at us not at thin air or at someone else – we do not take them personally.
ParaCrawl v7.1

Diese betreffen nicht uns als Agentur, sondern sind Kosten, die allgemein durch den Prozess anfallen und an die entsprechenden Institutionen (Übersetzungsbüro, NCAA/NAIA, US Konsulat etc.) zu entrichten sind.
Please note that the costs above are not referred to our agency – they are required due to the necessities of the process and have to be paid to the respective institutions (i.e. Translation Service, NCAA/NAIA, US Embassy etc.).
CCAligned v1

All Person hat das Recht, eine Bestätigung darüber zu erhalten, ob in Cajón-e Wir haben es mit personenbezogenen Daten zu tun, die uns betreffen oder nicht.
Anyone has the right to obtain confirmation about whether in Cajón-e We are dealing with personal data that concern us, or not.
CCAligned v1

Diese erstaunlichen Vorgänge betreffen uns Übrigen nicht persönlich, und deshalb halten es die Gottheiten für angebracht, unserem vollen Verständnis gewisse Aspekte dieses großen göttlichen Dienstes vorzuenthalten.
These amazing transactions do not personally concern the rest of us, and therefore do the Deities deem it proper to withhold certain features of this great and divineˆ ministry from our full understanding.
ParaCrawl v7.1

Kommentar: Aber all diese Dinge betreffen unsere Gegenwart und nicht das Ewige.
Comment: However, all these things concern our present and not eternity.
ParaCrawl v7.1

Aber all diese Dinge betreffen unsere Gegenwart und nicht das Ewige.
However, all these things concern our present and not eternity.
ParaCrawl v7.1

Die Argumente des Berichterstatters gegen eine Annahme des Änderungsantrags des Ausschusses für Wirtschaft und Währung betreffend Arbeitnehmerrechte haben uns nicht überzeugt und wir würden gerne von Kommissar Bolkestein erfahren, ob er ihn annehmen wird.
We are not convinced by the rapporteur's arguments against adopting the amendment by the Committee on Economic and Monetary Affairs on employees' rights, and we would like to hear from Commissioner Bolkestein whether he will adopt it.
Europarl v8

Alle übrigen durch den Nord-Bericht zu ändernden Artikel der Ge schäftsordnung betreffen nach unserer Auffassung nicht politische Rechte von Abgeordneten, sondern sie betreffen rein prozedurale Fragen, und wir glauben, daß in allen diesen Fällen das Quorum von 21 Mitgliedern, so wie es im Nord-Bericht vorgeschlagen ist, eingeführt werden muß.
If we wanted rules to prevent such occur rences we should end up with something like the house regulations of a cadet school and that is certainly not what we want.
EUbookshop v2

Sollte Ihr Anliegen die Verarbeitung personenbezogener Daten durch einen oder mehrere unserer Kunden betreffen und unsere Werkzeuge nicht ausreichen, um die Gewährleistung Ihrer Rechte sicherzustellen, werden wir Ihr Anliegen an den entsprechenden Kunden, der personenbezogene Daten zu Ihrer Person verarbeitet, zur weiteren Bearbeitung weiterleiten und Sie darüber informieren.
Should your question or request be related to the processing of personal data by one or more of our Customers and our tools not be sufficient to ensure that your rights are ensured, we will forward your question or request to the relevant Customer processing your personal data, for their further handling and inform you accordingly.
ParaCrawl v7.1

Und "es läuft von Menschen sehr freundlich und hilfsbereit, dass Sie immer über uns betreffenden nichts verpassen.
And 'it runs by people very welcoming and helpful that you are always concerned about us not miss anything.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn die betreffende Person unsere Liebe nicht erwidert oder uns nicht braucht, regt uns das sehr auf.
It's disturbing because if the person doesn't love us back or doesn't need us, we become very upset.
ParaCrawl v7.1