Translation of "Geht uns nichts an" in English
Wie
ihr
euren
Planeten
verwaltet,
geht
uns
nichts
an.
It
is
no
concern
of
ours
how
you
run
your
own
planet.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
sie
sonst
hat
oder
tut,
geht
uns
nichts
an.
Beyond
that,
what
she
has
or
does
is
none
of
our
business.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
geht
es
uns
ja
nichts
an,
wenn
Sie
sich
gegenseitig
umlegen.
Besides,
it's
none
of
our
business
if
you
guys
wanna
bump
each
other
off.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
es
geht
uns
nichts
an
wie
die
Blanchards
leben.
Darling,
how
the
Blanchards
live
is
none
of
our
business.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
geht
uns
nichts
an.
Well,
that's
none
of
our
business.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
uns
nichts
an,
solange
Summer
aufblüht.
That's
not
our
business
as
long
as
Summer
is
thriving.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
das
geht
uns
nichts
an.
It's
none
of
our
business.
OpenSubtitles v2018
Geht
uns
ja
nichts
an,
was?
You
can
take
it
outside.
I
mean,
none
of
our
business,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
uns
nichts
an,
dass
Ma
in
den
Wechseljahren
ist.
It's
none
of
our
business
if
Ma's
in
menopause.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Leben
geht
uns
nichts
an.
We
have
nothing
to
do
with
her
personal
life.
OpenSubtitles v2018
Sein
Privatleben
geht
uns
nichts
an.
We
have
a
gay
player.
His
personal
life
is
not
our
business.
OpenSubtitles v2018
Hört
auf
damit,
das
geht
uns
nichts
an.
Slowly
and.
That
do
not
concern
us?
On
us.
OpenSubtitles v2018
Was
danach
passiert,
geht
uns
nichts
an.
After
that,
that's
none
of
our
business.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
geht
uns
das
nichts
an.
Of
course
none
of
this
is
of
our
concern.
OpenSubtitles v2018
Nein,
und
das
geht
uns
auch
nichts
an,
verstanden?
No.
It's
none
of
our
business
anyway.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
uns
gar
nichts
an.
That's
none
of
our
business.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
uns
nichts
mehr
an.
Not
our
business
anymore,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Warum
Sie
desertierten,
geht
uns
nichts
an,
Mr.
Horrocks.
Whether
you
deserted
is
no
concern
of
ours,
Mr.
Horrocks.
OpenSubtitles v2018
Eure
Schwester
geht
Uns
nichts
an.
Your
sister
is
not
our
concern.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
uns
nichts
an,
Véro.
That's
none
of
our
business.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Ehe
geht
uns
nichts
an.
Their
marriage
is
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
es
geht
uns
nichts
an.
She
said
it's
none
of
our
business.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
geht
uns
nichts
an.
Yeah,
not
our
business.
OpenSubtitles v2018
Ob
er
es
schafft
oder
nicht,
es
geht
uns
nichts
an.
If
he
escapes
or
not,
we
know
nothing
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
geht
uns
nichts
an.
I
don't
think
that's
our
business.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
uns
nichts
an,
was
jenseits
unserer
Grenzen
passiert.
It's
none
of
our
concern
what
goes
on
beyond
our
borders.
OpenSubtitles v2018
Lhr
Privatleben
geht
uns
nichts
an.
What
goes
on
in
your
personal
life
is
not
our
business.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
uns
nichts
an,
wie
Sie
Ihren
Planeten
führen.
It
is
no
concern
of
ours
how
you
run
your
own
planet.
OpenSubtitles v2018