Translation of "Der unmittelbar" in English

Demzufolge ist dieser Teil der Beihilfe unmittelbar von AVR IW zurückzufordern.
Consequently, this part of the aid must be recovered directly from AVR IW.
DGT v2019

Dies ist bei weitem wichtiger als der unmittelbar politische Aspekt dieser Krise.
That is important above and beyond the immediate political side to this crisis.
Europarl v8

Im Falle eines Unfalls wäre die Hauptstadt eines Mitgliedstaates der EU unmittelbar betroffen.
In the event of an accident, the capital of an EU Member State would be immediately affected.
Europarl v8

Im Fall der Kohäsionspolitik besteht der Rechtsrahmen aus unmittelbar geltenden Verordnungen.
In the case of cohesion policy, the legislative framework is made up of directly applicable regulations.
Europarl v8

Dies sind Fragen, die das Leben der Menschen unmittelbar betreffen.
These are the issues that affect people's lives.
Europarl v8

Die Einbeziehung der unmittelbar Beteiligten erhöht die Akzeptanz einer neuen Politik.
Involving those who are directly concerned makes it much more likely that new policies will be accepted.
Europarl v8

Im Falle einer Erweiterung wird sich die Frage der Handlungsfähigkeit ganz unmittelbar stellen.
If enlargement occurs, the question of the Union's ability to act will be absolutely central.
Europarl v8

Das Zeugnis wird der ersuchenden Stelle unmittelbar zugesandt.
The certificate shall be forwarded directly to the applicant.
DGT v2019

Dreieinhalb Millionen sterben infolge von Komplikationen bei der Schwangerschaft unmittelbar nach der Geburt.
Three and a half million die immediately after birth due to complications during pregnancy.
Europarl v8

Die Abstimmung findet während der unmittelbar anschließenden Abstimmungsstunde statt.
The vote will take place in the block voting time that will commence immediately.
Europarl v8

Bei späteren Genehmigungen wird der erste Teilbetrag unmittelbar nach Erteilung der Genehmigung erhoben.
For subsequent approvals, the first instalment shall be charged immediately following the granting of the approval.
DGT v2019

Die Abstimmung findet heute während der jetzt unmittelbar anschließenden Abstimmungsstunde statt.
The vote will be taken during voting time, which now begins.
Europarl v8

Wir haben jedoch im Rahmen der unmittelbar bevorstehenden Abstimmung zwei Vorbehalte.
However, we have a couple of reservations about the forthcoming vote.
Europarl v8

Der DSB ist unmittelbar dem Stellvertretenden Generalsekretär des Rates beigeordnet.
The DPO is directly attached to the Deputy Secretary-General of the Council.
DGT v2019

All das zeigt, wie sich der Klimawandel unmittelbar auf die Gesundheit auswirkt.
All this demonstrates how climate change has an immediate effect on health.
Europarl v8

Europa benötigt eine Innovationsstrategie, die unmittelbar der gesamten Gesellschaft dient.
Europe needs an approach to innovation which will directly serve society as a whole.
Europarl v8

Zu kritisieren ist die intransparente Informationspolitik der russischen Führung unmittelbar nach der Geiselbefreiung.
There is room for criticism of the Russian leadership's lack of candour in handling public relations after the hostages were released, with particular reference to the delay in getting medical aid for the freed hostages and the way their families were prevented from visiting them in hospital.
Europarl v8

Andererseits bedeutet die Verringerung der Fangtätigkeit nicht unmittelbar einen Abbau der Fischereifahrzeuge.
Furthermore, reducing the fishing effort does not necessarily mean a reduction in the number of vessels.
Europarl v8

Mit anderen Worten wird die Halbzeitbewertung als Teil der Agenda 2000 unmittelbar fortgeführt.
In other words, the mid-term review continues directly as part of Agenda 2000.
Europarl v8

Der Chef der Wahlbeobachtungsmission wird unmittelbar nach den Wahlen eine vorläufige Erklärung abgeben.
The head of the mission of electoral observers will make a preliminary statement immediately after the elections.
Europarl v8

Ihre Organisation war stark politisiert und unterstand unmittelbar der Kontrolle des georgischen Parlaments.
It was a highly politicized military structure placed directly under the control of parliament rather than the Ministry of War.
Wikipedia v1.0

Der Ort liegt unmittelbar südlich von King William’s Town.
Zwelitsha is a town in the Eastern Cape Province of South Africa.
Wikipedia v1.0

Die Rote Armee näherte sich hier erstmals unmittelbar der deutschen Vorkriegsgrenze.
The town was captured by the Red Army in August 1944.
Wikipedia v1.0

Der Impfstoff ist unmittelbar nach der Rekonstitution zu verabreichen.
Use immediately after reconstitution.
EMEA v3

Mit der Infusion muss unmittelbar nach der Verabreichung des Bolusvolumens begonnen werden.
Start the infusion immediately after administration of the bolus.
ELRC_2682 v1

Dies wird vermutlich durch das Ablecken der Applikationsstelle unmittelbar nach der Behandlung verursacht.
This is thought to occur as a result of the cat licking the application site immediately after treatment.
EMEA v3

Das Eintreten der Leberschädigung kann unmittelbar, nach mehreren Wochen oder später sein.
The time to onset can be directly, several weeks or longer.
ELRC_2682 v1

Dienstort des Generaldirektors und eines Teils der ihm unmittelbar unterstellten Dienststellen ist Brüssel.
The Director-General and a part of the services directly under him shall be located in Brussels.
JRC-Acquis v3.0