Übersetzung für "Der unmittelbar" in Englisch
Demzufolge
ist
dieser
Teil
der
Beihilfe
unmittelbar
von
AVR
IW
zurückzufordern.
Consequently,
this
part
of
the
aid
must
be
recovered
directly
from
AVR
IW.
DGT v2019
Dies
ist
bei
weitem
wichtiger
als
der
unmittelbar
politische
Aspekt
dieser
Krise.
That
is
important
above
and
beyond
the
immediate
political
side
to
this
crisis.
Europarl v8
Im
Falle
eines
Unfalls
wäre
die
Hauptstadt
eines
Mitgliedstaates
der
EU
unmittelbar
betroffen.
In
the
event
of
an
accident,
the
capital
of
an
EU
Member
State
would
be
immediately
affected.
Europarl v8
Im
Fall
der
Kohäsionspolitik
besteht
der
Rechtsrahmen
aus
unmittelbar
geltenden
Verordnungen.
In
the
case
of
cohesion
policy,
the
legislative
framework
is
made
up
of
directly
applicable
regulations.
Europarl v8
Dies
sind
Fragen,
die
das
Leben
der
Menschen
unmittelbar
betreffen.
These
are
the
issues
that
affect
people's
lives.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
der
unmittelbar
Beteiligten
erhöht
die
Akzeptanz
einer
neuen
Politik.
Involving
those
who
are
directly
concerned
makes
it
much
more
likely
that
new
policies
will
be
accepted.
Europarl v8
Im
Falle
einer
Erweiterung
wird
sich
die
Frage
der
Handlungsfähigkeit
ganz
unmittelbar
stellen.
If
enlargement
occurs,
the
question
of
the
Union's
ability
to
act
will
be
absolutely
central.
Europarl v8
Das
Zeugnis
wird
der
ersuchenden
Stelle
unmittelbar
zugesandt.
The
certificate
shall
be
forwarded
directly
to
the
applicant.
DGT v2019
Dreieinhalb
Millionen
sterben
infolge
von
Komplikationen
bei
der
Schwangerschaft
unmittelbar
nach
der
Geburt.
Three
and
a
half
million
die
immediately
after
birth
due
to
complications
during
pregnancy.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
während
der
unmittelbar
anschließenden
Abstimmungsstunde
statt.
The
vote
will
take
place
in
the
block
voting
time
that
will
commence
immediately.
Europarl v8
Bei
späteren
Genehmigungen
wird
der
erste
Teilbetrag
unmittelbar
nach
Erteilung
der
Genehmigung
erhoben.
For
subsequent
approvals,
the
first
instalment
shall
be
charged
immediately
following
the
granting
of
the
approval.
DGT v2019
Die
Abstimmung
findet
heute
während
der
jetzt
unmittelbar
anschließenden
Abstimmungsstunde
statt.
The
vote
will
be
taken
during
voting
time,
which
now
begins.
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
im
Rahmen
der
unmittelbar
bevorstehenden
Abstimmung
zwei
Vorbehalte.
However,
we
have
a
couple
of
reservations
about
the
forthcoming
vote.
Europarl v8
Der
DSB
ist
unmittelbar
dem
Stellvertretenden
Generalsekretär
des
Rates
beigeordnet.
The
DPO
is
directly
attached
to
the
Deputy
Secretary-General
of
the
Council.
DGT v2019
All
das
zeigt,
wie
sich
der
Klimawandel
unmittelbar
auf
die
Gesundheit
auswirkt.
All
this
demonstrates
how
climate
change
has
an
immediate
effect
on
health.
Europarl v8
Europa
benötigt
eine
Innovationsstrategie,
die
unmittelbar
der
gesamten
Gesellschaft
dient.
Europe
needs
an
approach
to
innovation
which
will
directly
serve
society
as
a
whole.
Europarl v8
Zu
kritisieren
ist
die
intransparente
Informationspolitik
der
russischen
Führung
unmittelbar
nach
der
Geiselbefreiung.
There
is
room
for
criticism
of
the
Russian
leadership's
lack
of
candour
in
handling
public
relations
after
the
hostages
were
released,
with
particular
reference
to
the
delay
in
getting
medical
aid
for
the
freed
hostages
and
the
way
their
families
were
prevented
from
visiting
them
in
hospital.
Europarl v8
Andererseits
bedeutet
die
Verringerung
der
Fangtätigkeit
nicht
unmittelbar
einen
Abbau
der
Fischereifahrzeuge.
Furthermore,
reducing
the
fishing
effort
does
not
necessarily
mean
a
reduction
in
the
number
of
vessels.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten
wird
die
Halbzeitbewertung
als
Teil
der
Agenda
2000
unmittelbar
fortgeführt.
In
other
words,
the
mid-term
review
continues
directly
as
part
of
Agenda
2000.
Europarl v8
Der
Chef
der
Wahlbeobachtungsmission
wird
unmittelbar
nach
den
Wahlen
eine
vorläufige
Erklärung
abgeben.
The
head
of
the
mission
of
electoral
observers
will
make
a
preliminary
statement
immediately
after
the
elections.
Europarl v8
Ihre
Organisation
war
stark
politisiert
und
unterstand
unmittelbar
der
Kontrolle
des
georgischen
Parlaments.
It
was
a
highly
politicized
military
structure
placed
directly
under
the
control
of
parliament
rather
than
the
Ministry
of
War.
Wikipedia v1.0
Der
Ort
liegt
unmittelbar
südlich
von
King
William’s
Town.
Zwelitsha
is
a
town
in
the
Eastern
Cape
Province
of
South
Africa.
Wikipedia v1.0
Die
Rote
Armee
näherte
sich
hier
erstmals
unmittelbar
der
deutschen
Vorkriegsgrenze.
The
town
was
captured
by
the
Red
Army
in
August
1944.
Wikipedia v1.0
Der
Impfstoff
ist
unmittelbar
nach
der
Rekonstitution
zu
verabreichen.
Use
immediately
after
reconstitution.
EMEA v3
Mit
der
Infusion
muss
unmittelbar
nach
der
Verabreichung
des
Bolusvolumens
begonnen
werden.
Start
the
infusion
immediately
after
administration
of
the
bolus.
ELRC_2682 v1
Dies
wird
vermutlich
durch
das
Ablecken
der
Applikationsstelle
unmittelbar
nach
der
Behandlung
verursacht.
This
is
thought
to
occur
as
a
result
of
the
cat
licking
the
application
site
immediately
after
treatment.
EMEA v3
Das
Eintreten
der
Leberschädigung
kann
unmittelbar,
nach
mehreren
Wochen
oder
später
sein.
The
time
to
onset
can
be
directly,
several
weeks
or
longer.
ELRC_2682 v1
Dienstort
des
Generaldirektors
und
eines
Teils
der
ihm
unmittelbar
unterstellten
Dienststellen
ist
Brüssel.
The
Director-General
and
a
part
of
the
services
directly
under
him
shall
be
located
in
Brussels.
JRC-Acquis v3.0