Translation of "Ungerecht" in English
Viele
Mitgliedstaaten
behaupten
jedoch,
dass
diese
Quoten
ungerecht
seien.
However,
many
Member
States
claim
that
these
quotas
are
unfair.
Europarl v8
Viele
Mitgliedstaaten
behaupten
jedoch,
dass
die
gegenwärtigen
Quoten
ungerecht
sind.
However,
many
Member
States
claim
that
the
quotas
currently
allocated
are
unfair.
Europarl v8
Wir
sind
manchmal
ungerecht
bei
dieser
Sechsmonatseinteilung
von
Ratspräsidentschaften.
We
are
sometimes
unjust
in
the
way
we
divide
up
the
presidencies
of
the
Council
into
six-month
terms.
Europarl v8
Wir
werden
protestieren,
wenn
Frauen
ungerecht
behandelt
werden.
We
will
protest
if
women
are
unfairly
treated.
Europarl v8
Diese
Situation
ist
sehr
ungerecht
und
kommt
einer
Negierung
ihrer
Rechte
gleich.
It
is
a
very
unfair
situation,
amounting
to
a
negation
of
rights.
Europarl v8
Aus
jedweder
moralischer
Perspektive
ist
das
ungerecht.
From
any
type
of
moral
perspective
that
is
unfair.
Europarl v8
Dieser
Vorwurf
ist
manchmal
ungerecht,
aber
manch
andermal
ist
er
tatsächlich
begründet.
This
accusation
is
sometimes
made
unfairly,
but
at
other
times,
it
does
have
a
basis
in
fact.
Europarl v8
Denn
trotz
einiger
mündlicher
Warnungen
ist
dieser
Text
nicht
ausgewogen,
sondern
ungerecht.
Despite
certain
oratorical
precautions,
this
text
is
unbalanced
and
unjust.
Europarl v8
Das
bringt
die
Institution
in
Verruf
und
ist
sehr
ungerecht.
This
will
throw
discredit
upon
the
institution.
It
is
very
unjust.
Europarl v8
Das
Rindfleischexportverbot
gegen
Nordirland
ist
ungerecht
und
muß
sofort
aufgehoben
werden.
The
beef
ban
for
Northern
Ireland
is
unjust
and
should
be
lifted
immediately.
Europarl v8
Es
ist
absolut
ungerecht,
daß
die
Sozialversicherungsbeiträge
gegenwärtig
nicht
übertragbar
sind.
It
is
completely
unjust
that
at
present
social
security
contributions
cannot
be
transferred.
Europarl v8
Diese
Zahl
ist
mir
zu
hoch,
und
ich
empfinde
das
als
ungerecht.
It
seems
to
me
that
was
excessive
and
unfair.
Europarl v8
Der
Anteil,
der
dabei
an
die
Landwirte
geht,
ist
ungerecht
klein.
The
margin
that
the
farmer
receives
is
so
unfair.
Europarl v8
Wir
finden,
dass
das
schlichtweg
ungerecht
ist.
We
believe
that
this
is
inherently
unjust.
Europarl v8
Sie
protestieren
gegen
Steuergesetze,
die
sie
für
ungerecht
halten.
They
are
protesting
against
tax
laws
that
they
consider
to
be
unfair.
Europarl v8
Von
einigen
wird
sie
als
gerecht
empfunden,
von
anderen
als
ungerecht.
By
some,
it
is
regarded
as
a
just
policy,
and
by
others
as
unjust.
Europarl v8
Es
ist
sehr
ungerecht,
weil
wir
zu
wenig
Schafe
haben.
It
is
very
unjust
because
we
are
short
of
sheep.
Europarl v8
Es
wäre
nun
höchst
ungerecht,
ihr
deswegen
den
Prozeß
zu
machen.
And
it
would
be
unfair,
would
it
not,
to
make
accusations
against
the
Commission
regarding
this.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wäre
ungerecht.
I
think
that
would
be
unjust.
Europarl v8
Die
doppelte
Besteuerung
von
Kraftfahrzeugen
ist
ungerecht
und
unfair.
Double
taxation
is
unjust
and
unfair.
Europarl v8
Dies
wäre
ungerecht
gegenüber
anderen
Strukturen
in
der
Fünfzehner-Union.
That
would
be
unfair
to
other
structures
in
the
EU-15.
Europarl v8
Das
ist
ungerecht,
unwahr
und
bewirkt
genau
das
Gegenteil.
This
is
unfair,
untrue
and
counterproductive.
Europarl v8
Es
überrascht
uns
nicht,
dass
diese
Reaktionen
gelegentlich
unverhältnismäßig
oder
ungerecht
ausfallen.
We
are
not
surprised
these
responses
are
sometimes
disproportionate
or
unjust.
Europarl v8
Er
ist
ungerecht,
diskriminierend
und
meiner
Ansicht
nach
illegal.
It
is
unjust,
discriminatory
and
I
believe
illegal.
Europarl v8