Translation of "Ungerecht behandelt werden" in English

Wir werden protestieren, wenn Frauen ungerecht behandelt werden.
We will protest if women are unfairly treated.
Europarl v8

Sie lehnen es ab, dass die Betroffenen ungerecht behandelt werden.
They refuse to let the troubled be victimized.
OpenSubtitles v2018

Die Erlaubnis zurückzuschlagen wird denen gegeben, die ungerecht behandelt werden.
"Permission is given to those who fight because they have been wronged.
OpenSubtitles v2018

Sende deinen Geist der Kraft allen, die ungerecht behandelt werden.
Send your comforting Spirit to all who are victims of injustice.
ParaCrawl v7.1

Wir sind es, die ungerecht behandelt werden.
It is we who have been treated unjustly.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen darauf bestehen, dass Menschenrechtsaktivisten in anderen Situationen nicht inhaftiert oder ungerecht behandelt werden.
We must insist that human rights defenders in other situations are not imprisoned or treated unjustly.
Europarl v8

Glücklicherweise sehen das Europäische Parlament und die Kommission, dass wir ungerecht und unfair behandelt werden.
Thankfully, the EP and the Commission see that we are being unjustly and unfairly treated.
Europarl v8

Das Dilemma der Türkei und ihre Wahrnehmung, ungerecht behandelt zu werden, ist nichts Besonderes.
Turkey's predicament, and its sense of being treated unfairly, is not unique.
ParaCrawl v7.1

Sie ist so, daß die meisten meinen, daß sie ungerecht behandelt werden.
It is the case that by far the majority think that they are being treated unjustly.
ParaCrawl v7.1

Der Oxydatum-Anteil hat mit seinem Gefühl aus der Kindheit zu tun, ungerecht behandelt zu werden.
The Oxydatum part goes with his childhood feeling of being unfairly treated.
ParaCrawl v7.1

Er bedeutet einen großen Schritt voran im Hinblick auf die Abschaffung der ungleichen Behandlung, von der nicht nur Frauen betroffen sind, sondern auch Männer und Frauen, die aufgrund ihrer sexuellen Veranlagung ungerecht behandelt werden.
It goes a great way to removing the inequality that exists not only for women, but also for men and women who are victimized because of their sexual orientation.
Europarl v8

Es hat wenig Sinn, auf höchster Ebene eine Charta der Grundrechte zu vereinbaren, wenn einzelne Bürger, die von einem Staat ungerecht behandelt werden, keine wirksamen Rechtsmittel zur Verfügung haben.
It is no good agreeing a Charter of Rights at the highest level if individual citizens who are wronged by a state have no effective remedy.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 9 und 16 gehen von der Existenz eines Netzes von Flughäfen aus, wobei jedoch kleine Flughäfen ungerecht behandelt werden.
Amendments 9 and 16 take account of the existence of an airport network, but small airports are treated unfairly.
Europarl v8

Wir benötigen zudem ein proportionales und kein progressives Sanktionssystem, da die Reisproduzenten schon jetzt im Vergleich zu anderen Landwirten ungerecht behandelt werden, und die anerkannten Flächen müssen die gleichen wie vor dem Reformvorschlag sein.
In addition, a proportional penalty system is required, not a progressive one. This is because rice producers are already unfairly penalised in comparison to other producers.
Europarl v8

Ich begrüße es zwar, dass Valencia auf Drängen Europas bereits mit der Novellierung des Gesetzes begonnen hat, jedoch müssen diesen Worten jetzt auch Taten folgen, damit nicht noch mehr Eigentümer ungerecht behandelt werden.
It is a good thing that Valencia has, at Europe’s request, started to review the law, but those words will now also need to be translated into action to prevent more owners from being treated unfairly.
Europarl v8

Ein Beitrag zur Tätigkeit des Ausschusses für Betrugsbekämpfung oder der Direktion Interne Revision gemäß diesem Beschluß darf auf keinen Fall dazu führen, daß Mitarbeiter der EZB ungerecht behandelt oder diskriminiert werden.
Staff of the ECB must in no way suffer inequitable or discriminatory treatment as a result of having contributed to the activities of the anti-fraud committee or the Directorate for Internal Audit referred to in this Decision.
JRC-Acquis v3.0

Da Privatunternehmen keinen solchen offiziellen Schutz genießen und damit ungerecht behandelt werden, müssen sie produktiver und wettbewerbsfähiger sein als die SEU.
Given that private firms enjoy no such official protections and thus play on a field that is nowhere near level, they must be substantially more productive and competitive than the SOEs.
News-Commentary v14

Sie muss aus der manchmal durch den freien Handel bedingten Beschäftigungsunsicherheit herrühren, und aus dem Gefühl, ungerecht behandelt zu werden, wenn man zu den Verlierern gehört.
It must stem from the job insecurity sometimes imposed by free trade, and the sense of injustice that arises when one is among the losers.
News-Commentary v14

Ein Beitrag zur Tätigkeit des Ausschusses für Betrugsbekämpfung oder der Direktion Interne Revision gemäß diesem Beschluß darf auf keinen Fall dazu führen , daß Mitarbeiter der EZB ungerecht behandelt oder diskriminiert werden .
Staff of the ECB must in no way suffer inequitable or discriminatory treatment as a result of having contributed to the activities of the anti-fraud committee or the Directorate for Internal Audit referred to in this Decision .
ECB v1

Der Grundsatz der Nichtdiskriminierung wird insofern gestärkt, als den Mitgliedstaaten die Verpflichtung auferlegt wird sicherzustellen, dass Asylbewerber im Vergleich zu Staatsangehörigen des Aufnahmemitgliedstaats in Bezug auf die im Rahmen der Aufnahme gebotenen materiellen Leistungen, die gemäß der Richtlinie zu gewähren sind, nicht ungerecht behandelt werden.
Furthermore, the principle of non-discrimination will be reinforced by the imposition of the obligation on Member States to ensure that asylum seekers are not unjustifiably treated in comparison to nationals concerning the level of material reception conditions to be provided under the Directive.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus garantiert dieser Rechtstext ausdrücklich, daß Beamte und sonstige Bedienstete der Kommission im Ergebnis der Weitergabe derartiger Informationen keinesfalls ungerecht behandelt oder diskriminiert werden dürfen.
That legal text also specifically guarantees that officials and other servants of the Commission shall, and I quote, "in no way suffer inequitable or discriminatory treatment as a result of having communicated such information".
Europarl v8

Das Gefühl, ungerecht behandelt zu werden, bestimmt ihr Verhalten mehr als alles andere" (Ivatts, 1975, S. 16).
It is the sense of injustice which influences their behavioural responses more than anything else" [Ivatts, 1975, p.16].
EUbookshop v2

In einer Stellungnahme des Paritätischen Arbeitsausschusses an den Minister für Arbeit und Soziales über die Zweckdienlichkeit einer gesetzlichen Regelung zur Verbesserung der Stellung der Arbeitsplatzbewerber sind sowohl Arbeitgeber- als auch Arbeitnehmervertreter einhellig der Meinung, daß diejenigen, die von einem Arbeitgeber unbillig und ungerecht behandelt werden, ein Klagerecht bekommen.
In an opinion delivered by the Labour Foundation to the Minister for Employ ment and Social Affairs on the appropriateness of legislation to improve the position of job applicants, the representatives of both the employers and the employees agreed unanimously on the right to sue of applicants who were un fairly treated.
EUbookshop v2

Wir wollen von Lehrer*innen respektiert und nicht ungerecht behandelt werden, denn wir haben ein Recht auf Gleichbehandlung.
We want to be respected by teachers and not treated unfairly, because we have a right to equal treatment.
ParaCrawl v7.1

Du findest ein gewisses Glück im Gefühl, ungerecht behandelt zu werden, denn jetzt hast du etwas, um sich darüber zu streiten.
You find a certain happiness in feeling wronged, for now you have something to fight over.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich es mit einer Situation zu tun habe, in der Aborigines unterdrückt, entwürdigt oder ungerecht behandelt werden, unterlaufe ich das Szenario, kehre es um, und mache die blackfellas stark, mächtig und siegreich.
If I am dealing with a situation where Aboriginal people are subjugated, dehumanized, or treated unjustly, I subvert the scenario, turn it around to make blackfellas strong, powerful, and victorious.
ParaCrawl v7.1