Translation of "Ungerechte verteilung" in English
Das
wäre
dann
eine
ungerechte
Verteilung.
That
indeed
were
an
unfair
division!
Tanzil v1
Über
höhere
Bildung
wird
nachhaltig
die
ungerechte
Verteilung
von
Einkommen
gemildert.
Higher
education
further
sustainably
reduces
the
unjust
distribution
of
income.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
erwähnt
der
Bericht
mit
keinem
Wort
die
ungerechte
Verteilung
der
ohnehin
begrenzten
Mittel.
Secondly,
the
report
does
not
mention
the
unequal
distribution
of
the,
rather
limited,
funds.
Europarl v8
Sie
behaupteten,
dass
eine
ungerechte
Verteilung
von
Zement
im
Gazastreifen
im
Rahmen
des
Überwachungsmechanismus
stattfindet.
They
were
protesting
what
they
claimed
was
the
unjust
distribution
of
the
cement
delivered
to
the
Gaza
Strip
through
the
oversight
mechanism.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
derzeit
ein
Defizit,
weil
wir
konsequent
die
Vermögenssteuer
gesenkt
und
die
Bedingungen
für
eine
zunehmend
ungerechte
Verteilung
des
Wohlstands
geschaffen
haben.
We
have
a
deficit
at
the
moment
because
we
have
consistently
lowered
taxes
on
capital
and
created
the
conditions
for
an
increasingly
unequal
distribution
of
wealth.
Europarl v8
Der
Ausbruch
der
Wut,
die
bei
den
jungen
und
alten
Menschen
im
Maghreb
und
in
Ägypten
herrschte,
wurde
durch
die
ungerechte
Verteilung
des
Wohlstands
und
durch
die
Einschränkung
der
Grundfreiheiten
ausgelöst.
The
explosion
of
anger
among
the
young
people
and
the
poor
in
the
Maghreb
and
Egypt
has
been
caused
by
the
inequitable
distribution
of
wealth
and
restrictions
on
people
exercising
their
fundamental
freedoms.
Europarl v8
Wie
der
Bericht
der
Kommission
zeigt,
ist
eine
ungerechte
Verteilung
der
Gelder
die
Folge,
die
unter
anderem
Österreich
sehr
benachteiligt.
As
the
Commission
report
shows,
this
results
in
an
unfair
distribution
of
resources,
which
is
a
serious
disadvantage
to
Austria,
among
others.
Europarl v8
Einen
für
sämtliche
Mitgliedstaaten
geltenden
Ausgleichsmechanismus
halte
ich
für
ein
brauchbares
Mittel,
um
etwas
gegen
die
ungerechte
Verteilung
der
finanziellen
Lasten
auf
die
Mitgliedstaaten
zu
unternehmen.
I
think
a
compensation
mechanism
which
applied
to
all
Member
States
could
be
a
perfectly
viable
instrument
for
helping
to
remedy
the
unfair
distribution
of
the
financial
burden
among
the
Member
States.
Europarl v8
Das
Fortbestehen
eines
Kastensystems,
das
die
staatlichen
Behörden
nicht
zu
beseitigen
vermochten,
ist
die
Ursache
für
eine
ungerechte
Verteilung
der
Wachstumserträge.
The
persistence
of
a
caste
system
which
the
public
authorities
have
not
managed
to
challenge
is
at
the
root
of
an
unfair
distribution
of
benefits
from
the
country's
growth.
Europarl v8