Translation of "Umsetzung der ergebnisse" in English
Unerlässlich
ist
gleichermaßen
die
Kontrolle
ihrer
Umsetzung
und
der
erzielten
Ergebnisse.
Nevertheless,
it
is
important
to
monitor
their
implementation
and
the
results
achieved.
Europarl v8
Die
WTO
hat
die
Umsetzung
der
Ergebnisse
der
Uruguay-Runde
zu
überwachen.
This
organization
has
to
control
the
implementation
of
the
results
of
the
Uruguay
Round.
TildeMODEL v2018
Die
Fragmentierung
wird
die
Umsetzung
der
Ergebnisse
und
den
gesellschaftlichen
Nutzen
verzögern.
The
fragmented
approach
will
delay
results
implementation
and
delivery
of
social
benefits.
TildeMODEL v2018
Er
unterstrich
die
Bedeutung
einer
vollständigen
Umsetzung
der
Ergebnisse
der
Kommunalwahlen.
It
stressed
the
importance
of
implementing
the
results
of
the
municipal
elections
in
full.
TildeMODEL v2018
Zur
Frage
der
Umsetzung
dieser
Ergebnisse
wurden
insbesondere
folgende
Bemerkungen
vorgetragen:
The
following
were
among
the
points
made
in
connection
with
the
implementation
of
the
results:
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
Ergebnisse
in
die
technische
Anwendung
wird
dadurch
wesentlich
beschleunigt.
Thereby,
the
translation
of
the
results
into
technological
applications
is
made
more
quickly.
ParaCrawl v7.1
Der
dritte
ist
zur
Förderung
der
Umsetzung
der
verschiedenen
Ergebnisse
des
letzten
G20-Gipfels.
The
third
is
to
promote
the
implementation
of
the
various
results
of
the
previous
G20
summit.
ParaCrawl v7.1
Zur
Umsetzung
der
Ergebnisse
aus
dem
europäischen
Stresstest
wurden
nationale
Aktionspläne
beschlossen.
National
action
plans
were
adopted
to
implement
the
results
of
the
European
stress
tests.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Umsetzung
der
Ergebnisse
in
die
Praxis
werden
2
Wege
empfohlen.
2
paths
are
recommended
to
put
the
findings
of
the
project
into
practice.
ParaCrawl v7.1
Das
Private-Public-Partnership
sichert
die
zügige
Umsetzung
der
wissenschaftlichen
Ergebnisse.
The
private-public
partnership
ensures
fast
implementation
of
scientific
results.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Umsetzung
der
Ergebnisse
der
Uruguay-Runde
wurden
die
beweglichen
Abschöpfungen
in
feste
Zollsätze
umgewandelt.
With
the
implementation
of
the
Uruguay
Round
Agreement
the
variable
levies
were
transformed
into
fixed
tariffs.
TildeMODEL v2018
Die
Berichte
der
Mitgliedstaaten
belegen,
daß
die
Umsetzung
der
Richtlinie
positive
Ergebnisse
gezeitigt
hat.
The
national
reports
showed
that
implementation
of
the
Directive
had
brought
positive
results.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
dem
Sekretariat
der
VN
keinen
Bericht
über
die
Umsetzung
der
Ergebnisse
vorgelegt.
The
EU
has
not
submitted
a
report
on
implementation
to
the
UN
Secretariat.
TildeMODEL v2018
Die
kontinuierliche
Fortsetzung
der
Bemühungen
und
die
langfristige
praktische
Umsetzung
der
Ergebnisse
müssen
sichergestellt
werden.
The
continuity
of
efforts,
and
the
translation
of
results
into
long-term
practices,
must
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Eine
Schlüsselrolle
spielt
hier
die
erfolgreiche
Umsetzung
der
Ergebnisse
von
Forschung
und
Entwicklung
in
die
Praxis.
One
of
the
key
issues
is
a
successful
application
of
the
research
development
outputs
in
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Vervollständigung
und
die
uneingeschränkte
Umsetzung
der
Ergebnisse
der
Uruguay-Runde
sollten
mit
Nach
druck
verfolgt
werden.
Many
of
us
have
stressed
the
need
for
a
structured
cooperation
between
the
Council,
its
Presidency
and
the
Commission,
so
that
the
different
elements
of
the
external
dimension
of
the
Union
they
are
responsible
for
function
as
a
coherent
whole.
EUbookshop v2
Zur
Sprache
kam
auch
die
Umsetzung
der
Ergebnisse
der
Uruguay-Runde
diesseits
und
jenseits
des
Atlantiks.
They
also
discussed
the
application
on
both
sides
of
the
Atlantic
of
the
Uruguay
Round
agreement.
EUbookshop v2
Wesentlich
für
die
künftige
Umsetzung
der
Ergebnisse
ist
es,
die
Werkzeughersteller
zur
Mitarbeit
zu
gewinnen.
It
was
essen
tial
to
gain
the
cooperation
of
tool
manufacturers
in
order
to
put
the
results
to
use.
EUbookshop v2
Sie
vereinbaren
eine
Führungsrolle
bei
der
Umsetzung
der
erwarteten
Ergebnisse
der
Ministerkonferenz
zur
3R-Initiative
zu
übernehmen.
They
agree
to
take
on
a
leading
role
in
implementing
the
anticipated
results
of
the
Ministerial
Conference
on
the
3R
Initiative.
ParaCrawl v7.1
Er
forderte
die
konsequente
Umsetzung
der
Ergebnisse
der
Hochrangigen
Arbeitsgruppe
„CARS
21“.
Dr.
Wüermeling
called
for
the
systematic
implementation
of
the
results
of
the
CARS
21
high-ranking
working
group.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
Unternehmen
in
folgenden
Fragestellungen
und
unterstützen
bei
der
Umsetzung
der
gemeinsam
erarbeiteten
Ergebnisse:
We
advise
companies
on
the
following
questions
and
assist
them
with
the
implementation
of
mutually
achieved
results:
ParaCrawl v7.1
Die
Präsentation
und
Umsetzung
der
gemeinsam
erzielten
Ergebnisse
muss
klar
und
deutlich
festgelegt
werden.
The
way
in
which
the
results
achieved
together
are
presented
and
implemented
must
be
laid
down
clearly
and
unambiguously.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
der
erzielten
Ergebnisse
in
praxistaugliche
Anwendungen
ist
der
nun
folgende,
nächste
Schritt.
The
next,
upcoming
step
is
to
implement
the
results
achieved
in
practical
applications.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
besteht
ein
Interesse
deutscher
und
indischer
Firmen
an
der
Umsetzung
der
Ergebnisse.
German
and
Indian
companies
have
a
not
inconsiderable
interest
in
the
implementation
of
the
results.
ParaCrawl v7.1
Die
UN
arbeitet
nun
in
über
300
Projekten
weltweit
an
der
Umsetzung
seiner
Ergebnisse.
The
UN
is
now
working
on
the
implementation
of
the
results
in
more
than
300
humanitarian
locations
worldwide.
ParaCrawl v7.1