Translation of "Bei der umsetzung" in English

Darüber hinaus sehe auch ich Probleme bei der Umsetzung der vorgesehenen neuen Regelung.
I also see problems with implementing the proposed new regulation.
Europarl v8

Die Sozialpartner haben eine wesentliche Rolle bei der Schaffung und Umsetzung von Wirtschaftsaufschwungmaßnahmen.
The social partners have a vital role in creating and implementing economic recovery measures.
Europarl v8

Die EU muss bei der Umsetzung dieser Aktionen Führung und Entschlossenheit beweisen.
By implementing these actions, the European Union must be the leader and act more resolutely.
Europarl v8

Bei der Umsetzung von Abrüstungsverpflichtungen herrscht heute eine neue Dynamik.
Today, there is new momentum in fulfilling disarmament commitments.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie bei der Umsetzung Ihrer Ziele erfolgreich sein werden.
I hope that you will succeed in your objectives.
Europarl v8

Das führt im Konkreten oftmals zu Verzögerungen bei der Umsetzung von Projekten.
In practice, that often results in delays in the implementation of projects.
Europarl v8

Schließlich weist es Mängel bei der Umsetzung auf.
Finally, therefore, it is lacking in all the proposals it puts forward.
Europarl v8

Dies ist auch die Botschaft an die Kommission bei der Umsetzung des Textes.
This is the message for the Commission regarding the implementation of the text.
Europarl v8

Er bewertet die Fortschritte bei der Angleichung, Umsetzung und Anwendung der Rechtsvorschriften.
It shall assess progress on approximation of laws, implementation and enforcement.
DGT v2019

Die Vertragsparteien berücksichtigen bei der Umsetzung dieses Titels ihren jeweiligen Entwicklungsstand.
The Parties undertake to promote the development and diversification of their commercial exchanges to the highest possible level and to their mutual benefit.
DGT v2019

Ich möchte die Wichtigkeit der Kohäsionspolitik bei der Umsetzung der verschiedenen Europapolitiken betonen.
I would like to stress the importance of the cohesion policy in the implementation of the various European policies.
Europarl v8

Der Petitionsausschuss spielt bei der Umsetzung der Aufsichtsbefugnisse des Parlaments eine entscheidende Rolle.
The Committee on Petitions plays a major role in implementation of Parliament's supervisory powers.
Europarl v8

Diese Empfindlichkeit wird bei der Umsetzung der gemeinsamen Wirtschaftspolitik berücksichtigt.
This sensitivity is taken into consideration in the implementation of the common commercial policy.
Europarl v8

Bei der Umsetzung von Anbaumethoden müssen Fragen der biologischen Vielfalt berücksichtigt werden.
Biodiversity issues must be taken into account when farming practices are being implemented.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind bei der Umsetzung jedoch nicht sehr diszipliniert.
However, Member States are not disciplined in the way they implement it.
Europarl v8

Auf dem nächsten Entwicklungsrat werden wir uns die Fortschritte bei der Umsetzung ansehen.
In the next meeting of the Development Council we shall be reviewing progress on implementation.
Europarl v8

Bei der Umsetzung der achten Richtlinie sind zu viele Dinge schief gelaufen.
In the transposal of the eighth directive, too, many things have gone wrong.
Europarl v8

Bei der praktischen Umsetzung jedoch müssen die Artikel der Subsidiarität absolut befolgt werden.
In practical implementation, however, the rules of subsidiarity absolutely must be complied with.
Europarl v8

Wie haben so etwas bei der Umsetzung der Strategie von Lissabon erlebt.
We have experienced such things with regard to the implementation of the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Wir befinden uns jetzt in einer entscheidenden Phase bei der Umsetzung der Gesetzgebung.
We are now at a crucial stage of implementation of the legislation.
Europarl v8

Wir sind jedoch bei der Umsetzung dieser Zielvorgaben sehr schlecht gewesen.
However, we have been very poor at implementing such objectives.
Europarl v8

Ich wünsche der Kommission Erfolg bei der Umsetzung von all dem.
I wish the Commission success in implementing it all.
Europarl v8

Dies muss bei der Umsetzung auf Punkt und Beistrich eingehalten werden.
This must be followed down to the last full stop during the implementation process.
Europarl v8

Internationale Unternehmen sind die wichtigsten Akteure bei der Umsetzung sozialrechtlicher Standards.
International companies are the main players when it comes to applying social standards.
Europarl v8

Bei der Umsetzung der Empfehlungen hat sich bisher wenig getan.
Very little has happened in terms of implementation.
Europarl v8

Er spricht von Rationalisierungsbedarf bei der Umsetzung.
It has referred to the need to rationalize their execution.
Europarl v8

Insgesamt haben die Kandidatenländer weiterhin beträchtliche Fortschritte bei der Umsetzung von Wirtschaftsreformen erzielt.
Overall, the candidate countries continued to make considerable progress in implementing economic reforms.
Europarl v8

Bei der Umsetzung dieses Ziels spielen auch die Umweltaspekte ihre Rolle.
In meeting this aim, the environment also has its own role to play.
Europarl v8