Translation of "Bei der umsetzung" in English
Darüber
hinaus
sehe
auch
ich
Probleme
bei
der
Umsetzung
der
vorgesehenen
neuen
Regelung.
I
also
see
problems
with
implementing
the
proposed
new
regulation.
Europarl v8
Die
Sozialpartner
haben
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Schaffung
und
Umsetzung
von
Wirtschaftsaufschwungmaßnahmen.
The
social
partners
have
a
vital
role
in
creating
and
implementing
economic
recovery
measures.
Europarl v8
Die
EU
muss
bei
der
Umsetzung
dieser
Aktionen
Führung
und
Entschlossenheit
beweisen.
By
implementing
these
actions,
the
European
Union
must
be
the
leader
and
act
more
resolutely.
Europarl v8
Bei
der
Umsetzung
von
Abrüstungsverpflichtungen
herrscht
heute
eine
neue
Dynamik.
Today,
there
is
new
momentum
in
fulfilling
disarmament
commitments.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
bei
der
Umsetzung
Ihrer
Ziele
erfolgreich
sein
werden.
I
hope
that
you
will
succeed
in
your
objectives.
Europarl v8
Das
führt
im
Konkreten
oftmals
zu
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
von
Projekten.
In
practice,
that
often
results
in
delays
in
the
implementation
of
projects.
Europarl v8
Schließlich
weist
es
Mängel
bei
der
Umsetzung
auf.
Finally,
therefore,
it
is
lacking
in
all
the
proposals
it
puts
forward.
Europarl v8
Dies
ist
auch
die
Botschaft
an
die
Kommission
bei
der
Umsetzung
des
Textes.
This
is
the
message
for
the
Commission
regarding
the
implementation
of
the
text.
Europarl v8
Er
bewertet
die
Fortschritte
bei
der
Angleichung,
Umsetzung
und
Anwendung
der
Rechtsvorschriften.
It
shall
assess
progress
on
approximation
of
laws,
implementation
and
enforcement.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
berücksichtigen
bei
der
Umsetzung
dieses
Titels
ihren
jeweiligen
Entwicklungsstand.
The
Parties
undertake
to
promote
the
development
and
diversification
of
their
commercial
exchanges
to
the
highest
possible
level
and
to
their
mutual
benefit.
DGT v2019
Ich
möchte
die
Wichtigkeit
der
Kohäsionspolitik
bei
der
Umsetzung
der
verschiedenen
Europapolitiken
betonen.
I
would
like
to
stress
the
importance
of
the
cohesion
policy
in
the
implementation
of
the
various
European
policies.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuss
spielt
bei
der
Umsetzung
der
Aufsichtsbefugnisse
des
Parlaments
eine
entscheidende
Rolle.
The
Committee
on
Petitions
plays
a
major
role
in
implementation
of
Parliament's
supervisory
powers.
Europarl v8
Diese
Empfindlichkeit
wird
bei
der
Umsetzung
der
gemeinsamen
Wirtschaftspolitik
berücksichtigt.
This
sensitivity
is
taken
into
consideration
in
the
implementation
of
the
common
commercial
policy.
Europarl v8
Bei
der
Umsetzung
von
Anbaumethoden
müssen
Fragen
der
biologischen
Vielfalt
berücksichtigt
werden.
Biodiversity
issues
must
be
taken
into
account
when
farming
practices
are
being
implemented.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sind
bei
der
Umsetzung
jedoch
nicht
sehr
diszipliniert.
However,
Member
States
are
not
disciplined
in
the
way
they
implement
it.
Europarl v8
Auf
dem
nächsten
Entwicklungsrat
werden
wir
uns
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
ansehen.
In
the
next
meeting
of
the
Development
Council
we
shall
be
reviewing
progress
on
implementation.
Europarl v8
Bei
der
Umsetzung
der
achten
Richtlinie
sind
zu
viele
Dinge
schief
gelaufen.
In
the
transposal
of
the
eighth
directive,
too,
many
things
have
gone
wrong.
Europarl v8
Bei
der
praktischen
Umsetzung
jedoch
müssen
die
Artikel
der
Subsidiarität
absolut
befolgt
werden.
In
practical
implementation,
however,
the
rules
of
subsidiarity
absolutely
must
be
complied
with.
Europarl v8
Wie
haben
so
etwas
bei
der
Umsetzung
der
Strategie
von
Lissabon
erlebt.
We
have
experienced
such
things
with
regard
to
the
implementation
of
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
jetzt
in
einer
entscheidenden
Phase
bei
der
Umsetzung
der
Gesetzgebung.
We
are
now
at
a
crucial
stage
of
implementation
of
the
legislation.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
bei
der
Umsetzung
dieser
Zielvorgaben
sehr
schlecht
gewesen.
However,
we
have
been
very
poor
at
implementing
such
objectives.
Europarl v8
Ich
wünsche
der
Kommission
Erfolg
bei
der
Umsetzung
von
all
dem.
I
wish
the
Commission
success
in
implementing
it
all.
Europarl v8
Dies
muss
bei
der
Umsetzung
auf
Punkt
und
Beistrich
eingehalten
werden.
This
must
be
followed
down
to
the
last
full
stop
during
the
implementation
process.
Europarl v8
Internationale
Unternehmen
sind
die
wichtigsten
Akteure
bei
der
Umsetzung
sozialrechtlicher
Standards.
International
companies
are
the
main
players
when
it
comes
to
applying
social
standards.
Europarl v8
Bei
der
Umsetzung
der
Empfehlungen
hat
sich
bisher
wenig
getan.
Very
little
has
happened
in
terms
of
implementation.
Europarl v8
Er
spricht
von
Rationalisierungsbedarf
bei
der
Umsetzung.
It
has
referred
to
the
need
to
rationalize
their
execution.
Europarl v8
Insgesamt
haben
die
Kandidatenländer
weiterhin
beträchtliche
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
von
Wirtschaftsreformen
erzielt.
Overall,
the
candidate
countries
continued
to
make
considerable
progress
in
implementing
economic
reforms.
Europarl v8
Bei
der
Umsetzung
dieses
Ziels
spielen
auch
die
Umweltaspekte
ihre
Rolle.
In
meeting
this
aim,
the
environment
also
has
its
own
role
to
play.
Europarl v8