Translation of "Probleme bei der umsetzung" in English
Darüber
hinaus
sehe
auch
ich
Probleme
bei
der
Umsetzung
der
vorgesehenen
neuen
Regelung.
I
also
see
problems
with
implementing
the
proposed
new
regulation.
Europarl v8
Im
Bericht
werden
erhebliche
Probleme
bei
der
Umsetzung
des
Haftbefehls
sichtbar.
The
report
reveals
major
problems
in
implementing
the
arrest
warrant.
Europarl v8
Für
die
Probleme
bei
der
Umsetzung
gibt
es
verschiedene
Ursachen.
There
are
various
reasons
as
to
why
countries
have
trouble
transposing
this
legislation.
Europarl v8
Sie
sprechen
über
die
Probleme
bei
der
praktischen
Umsetzung
des
tschechischen
Vergabegesetzes.
These
are
domestic
problems
about
the
practical
implementation
of
legislation
relating
to
public
contracts.
WMT-News v2019
Dennoch
muss
auch
auf
die
Probleme
bei
der
Umsetzung
dieses
Ansatzes
hingewiesen
werden.
However,
there
are
also
difficulties
inherent
in
pursing
such
an
approach.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
einer
goldenen
Regel
verweist
er
auf
definitionsbedingte
Probleme
bei
der
Umsetzung.
Concerning
a
golden
rule,
he
pointed
to
implementation
problems
linked
to
definitions.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
interessiert
sich
stärker
als
bislang
für
Probleme
bei
der
Umsetzung.
Parliament
has
an
increased
focus
on
implementation
issues.
TildeMODEL v2018
Acht
Mitgliedstaaten48
hatten
zunächst
Probleme
bei
der
ordnungsgemäßen
Umsetzung
des
Konzepts
der
Beweislast.
Initially
eight
Member
States
had
problems
in
correctly
transposing
the
concept
of
burden
of
proof48.
TildeMODEL v2018
Die
größten
Probleme
treten
bei
der
Umsetzung
und
der
Durchsetzung
auf.
The
main
problems
arise
at
the
implementation
and
enforcement
stages.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muss
Luxemburg
die
Probleme
bei
der
Umsetzung
von
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
lösen.“
Luxembourg
must
solve
the
problems
that
mar
its
implementation
record."
TildeMODEL v2018
Probleme
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinie
und
bei
der
Überwachung
sind
nicht
ersichtlich.
The
transposition
of
the
Directive
as
well
as
the
monitoring
seem
to
be
without
any
problems.
TildeMODEL v2018
Es
liegen
keine
Berichte
über
Probleme
bei
der
praktischen
Umsetzung
dieser
Bestimmungen
vor.
No
problems
have
been
reported
in
the
implementation
of
these
provisions
in
practice.
EUbookshop v2
Schwerpunkte
der
Gespräche
waren
die
Probleme
bei
der
Umsetzung
von
Klimapolitik.
The
focus
of
the
talks
was
on
the
difficulties
encountered
in
implementing
climate
policies.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
Fragen
zum
Vertrag
oder
Probleme
bei
der
Umsetzung?
Questions
about
the
contract?
Problems
with
implementation?
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
jetzt
nicht
über
die
Probleme
und
Hindernisse
bei
der
Umsetzung.
I
do
not
want
to
discuss
the
problems
and
hurdles
of
implementation
now.
ParaCrawl v7.1
Für
Probleme,
die
bei
der
Umsetzung
auftreten,
soll
ein
gemeinsamer
Ausschuss
Lösungsvorschläge
finden.
A
joint
committee
is
to
be
established
to
find
possible
solutions
to
problems
that
arise
during
implementation.
Europarl v8
Ich
erwarte
größere
Probleme
bei
der
Umsetzung
des
Vorhabens,
eine
Liste
sicherer
Herkunftsstaaten
zu
erstellen.
I
anticipate
major
problems
surrounding
the
implementation
of
the
plan
to
compile
a
list
of
safe
countries
of
origin.
Europarl v8
Trotz
der
Fortschritte
beim
Aufbau
des
legislativen
Rahmens
gibt
es
Probleme
bei
der
effektiven
Umsetzung.
While
there
has
been
significant
progress
in
establishing
the
legislative
framework,
effective
implementation
is
still
lagging
behind.
TildeMODEL v2018
Weder
Alter
noch
Jugend,
Brutalität
oder
Zärtlichkeit
bereiten
ihm
Probleme
bei
der
Umsetzung.
Neither
old
nor
young,
brutality
or
tenderness
causes
him
any
problems
with
the
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Unterstützung
von
Krüger
Consult
vermeiden
Sie
Probleme
bei
der
Umsetzung
dieser
Vorgaben.
With
the
support
of
Krüger
Consult,
you
can
avoid
problems
with
the
implementation
of
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
globale
Ausrichtung
der
Medizinproduktebranche
bringt
Probleme
bei
der
Umsetzung
von
UDI
mit
sich.
The
global
nature
of
the
medical
device
industry
presents
implementation
problems
for
UDI.
ParaCrawl v7.1
Sobald
diese
Verordnung
zwei
Jahre
in
Kraft
ist,
sollte
die
Kommission
eine
möglichst
umfassende
Einschätzung
vorlegen,
die
sich
nicht
nur
auf
die
konkreten
Probleme
bei
der
strikten
Umsetzung
der
Bestimmungen
zu
Tiertransporten
bezieht,
sondern
in
der
auch
auf
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Konsequenzen
für
jene
Regionen
und
Mitgliedstaaten
eingegangen
wird,
in
denen
einige
für
den
menschlichen
Verbrauch
wichtige
Tierarten
nur
beschränkt
produziert
werden
können.
Once
this
legislation
has
been
in
force
for
two
years,
it
is
fully
justifiable
that
the
Commission
should
supply
an
assessment
that
is
as
extensive
as
possible,
not
only
on
the
specific
issues
of
the
strict
implementation
of
the
regulations
concerning
transport,
but
also
on
the
economic
and
social
consequences
for
the
regions
and
Member
States
with
a
low
production
capacity
for
some
animal
species
that
are
important
for
human
consumption.
Europarl v8
Weil
die
Amerikaner
Probleme
bei
der
Umsetzung
der
Liquiditätsstandards
bekommen
werden,
versuchen
sie
jetzt
schon
wieder,
neben
den
externen
Ratings
noch
Zusatzkriterien
einzuführen.
Because
the
Americans
are
going
to
have
problems
implementing
the
liquidity
standard,
they
are
now
attempting,
once
again,
to
introduce
additional
criteria
alongside
the
external
ratings.
Europarl v8
Es
gibt
in
meinen
Augen
noch
etliche
Probleme,
besonders
bei
der
Umsetzung,
wo
die
Regelungen
dem
Bürger
nicht
dienlich
und
nicht
deutlich
genug
waren,
um
die
Fahrgastrechte
für
den
Bürger
festzuschreiben.
In
my
view,
there
are
still
a
number
of
problems,
particularly
with
regard
to
the
implementation,
where
the
regulations
are
not
useful
to
citizens
and
where
they
are
not
clear
enough
to
establish
passengers'
rights.
Europarl v8
Dies
wird
es
uns
ermöglichen,
effizienter
auf
Probleme
bei
der
Umsetzung
der
sektorspezifischen
Unterstützung
zu
reagieren
und
gleichzeitig
die
Zugangszahlungen
und
damit
die
Fangaktivitäten
von
EU-Schiffen
zu
sichern,
denn
die
Fangtätigkeit
von
EU-Schiffen
wollen
wir
nicht
zum
Erliegen
bringen.
This
will
enable
us
to
react
more
effectively
to
problems
in
the
implementation
of
sectoral
support
and,
at
the
same
time,
to
secure
the
access
payment
and
thus,
the
fishing
activities
of
EU
vessels,
because
we
would
not
like
to
disrupt
the
fishing
activities
of
EU
vessels.
Europarl v8
Ich
muß
darauf
hinweisen,
daß
derartige
Verzögerungen
große
Probleme
bei
der
Umsetzung
der
betreffenden
Rechtsvorschriften
aufwerfen.
Alongside
this,
I
should
add
that
such
delays
create
huge
problems
for
the
implementation
of
the
relevant
legislation.
Europarl v8
Sie
beabsichtigt
jedoch,
einen
Mechanismus
einzuführen,
der
nicht
im
Kompromisstext
des
Rats
enthalten
war,
da
der
Text
Probleme
bei
der
Umsetzung
in
den
Mitgliedstaaten
bereitete.
However,
it
aims
to
adopt
a
mechanism
that
was
not
included
in
the
compromise
text
from
the
Council,
as
the
text
caused
difficulties
with
implementation
in
the
Member
States.
Europarl v8
Nutzt
sie
sämtliche
Möglichkeiten
und
Mittel
zur
Mobilisierung
und
Unterstützung
insbesondere
jener
Länder,
die
Probleme
bei
der
Umsetzung
haben?
Is
it
making
use
of
all
possibilities
and
means
to
mobilise
and
support
especially
those
countries
which
are
experiencing
problems
with
transposition?
Europarl v8
Ziel
des
26.
Jahresberichts
über
die
Kontrolle
der
Anwendung
des
Rechts
der
Europäischen
Union
(2008)
ist
es,
Licht
auf
Probleme
bei
der
Anwendung
und
Umsetzung
des
EU-Rechts
zu
werfen.
The
aim
of
the
26th
Annual
Report
on
Monitoring
the
Application
of
European
Union
Law
(2008)
is
to
shed
light
on
problems
in
the
application
and
transposition
of
EU
law.
Europarl v8