Translation of "Probleme bei der umsetzung" in English

Darüber hinaus sehe auch ich Probleme bei der Umsetzung der vorgesehenen neuen Regelung.
I also see problems with implementing the proposed new regulation.
Europarl v8

Im Bericht werden erhebliche Probleme bei der Umsetzung des Haftbefehls sichtbar.
The report reveals major problems in implementing the arrest warrant.
Europarl v8

Für die Probleme bei der Umsetzung gibt es verschiedene Ursachen.
There are various reasons as to why countries have trouble transposing this legislation.
Europarl v8

Sie sprechen über die Probleme bei der praktischen Umsetzung des tschechischen Vergabegesetzes.
These are domestic problems about the practical implementation of legislation relating to public contracts.
WMT-News v2019

Dennoch muss auch auf die Probleme bei der Umsetzung dieses Ansatzes hingewiesen werden.
However, there are also difficulties inherent in pursing such an approach.
TildeMODEL v2018

Bezüglich einer goldenen Regel verweist er auf definitionsbedingte Probleme bei der Umsetzung.
Concerning a golden rule, he pointed to implementation problems linked to definitions.
TildeMODEL v2018

Das Parlament interessiert sich stärker als bislang für Probleme bei der Umsetzung.
Parliament has an increased focus on implementation issues.
TildeMODEL v2018

Acht Mitgliedstaaten48 hatten zunächst Probleme bei der ordnungsgemäßen Umsetzung des Konzepts der Beweislast.
Initially eight Member States had problems in correctly transposing the concept of burden of proof48.
TildeMODEL v2018

Die größten Probleme treten bei der Umsetzung und der Durchsetzung auf.
The main problems arise at the implementation and enforcement stages.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss Luxemburg die Probleme bei der Umsetzung von gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften lösen.“
Luxembourg must solve the problems that mar its implementation record."
TildeMODEL v2018

Probleme bei der Umsetzung der Richtlinie und bei der Überwachung sind nicht ersichtlich.
The transposition of the Directive as well as the monitoring seem to be without any problems.
TildeMODEL v2018

Es liegen keine Berichte über Probleme bei der praktischen Umsetzung dieser Bestimmungen vor.
No problems have been reported in the implementation of these provisions in practice.
EUbookshop v2

Schwerpunkte der Gespräche waren die Probleme bei der Umsetzung von Klimapolitik.
The focus of the talks was on the difficulties encountered in implementing climate policies.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Fragen zum Vertrag oder Probleme bei der Umsetzung?
Questions about the contract? Problems with implementation?
ParaCrawl v7.1

Ich spreche jetzt nicht über die Probleme und Hindernisse bei der Umsetzung.
I do not want to discuss the problems and hurdles of implementation now.
ParaCrawl v7.1

Für Probleme, die bei der Umsetzung auftreten, soll ein gemeinsamer Ausschuss Lösungsvorschläge finden.
A joint committee is to be established to find possible solutions to problems that arise during implementation.
Europarl v8

Ich erwarte größere Probleme bei der Umsetzung des Vorhabens, eine Liste sicherer Herkunftsstaaten zu erstellen.
I anticipate major problems surrounding the implementation of the plan to compile a list of safe countries of origin.
Europarl v8

Trotz der Fortschritte beim Aufbau des legislativen Rahmens gibt es Probleme bei der effektiven Umsetzung.
While there has been significant progress in establishing the legislative framework, effective implementation is still lagging behind.
TildeMODEL v2018

Weder Alter noch Jugend, Brutalität oder Zärtlichkeit bereiten ihm Probleme bei der Umsetzung.
Neither old nor young, brutality or tenderness causes him any problems with the interpretation.
ParaCrawl v7.1

Mit der Unterstützung von Krüger Consult vermeiden Sie Probleme bei der Umsetzung dieser Vorgaben.
With the support of Krüger Consult, you can avoid problems with the implementation of these requirements.
ParaCrawl v7.1

Die globale Ausrichtung der Medizinproduktebranche bringt Probleme bei der Umsetzung von UDI mit sich.
The global nature of the medical device industry presents implementation problems for UDI.
ParaCrawl v7.1

Sobald diese Verordnung zwei Jahre in Kraft ist, sollte die Kommission eine möglichst umfassende Einschätzung vorlegen, die sich nicht nur auf die konkreten Probleme bei der strikten Umsetzung der Bestimmungen zu Tiertransporten bezieht, sondern in der auch auf die wirtschaftlichen und sozialen Konsequenzen für jene Regionen und Mitgliedstaaten eingegangen wird, in denen einige für den menschlichen Verbrauch wichtige Tierarten nur beschränkt produziert werden können.
Once this legislation has been in force for two years, it is fully justifiable that the Commission should supply an assessment that is as extensive as possible, not only on the specific issues of the strict implementation of the regulations concerning transport, but also on the economic and social consequences for the regions and Member States with a low production capacity for some animal species that are important for human consumption.
Europarl v8

Weil die Amerikaner Probleme bei der Umsetzung der Liquiditätsstandards bekommen werden, versuchen sie jetzt schon wieder, neben den externen Ratings noch Zusatzkriterien einzuführen.
Because the Americans are going to have problems implementing the liquidity standard, they are now attempting, once again, to introduce additional criteria alongside the external ratings.
Europarl v8

Es gibt in meinen Augen noch etliche Probleme, besonders bei der Umsetzung, wo die Regelungen dem Bürger nicht dienlich und nicht deutlich genug waren, um die Fahrgastrechte für den Bürger festzuschreiben.
In my view, there are still a number of problems, particularly with regard to the implementation, where the regulations are not useful to citizens and where they are not clear enough to establish passengers' rights.
Europarl v8

Dies wird es uns ermöglichen, effizienter auf Probleme bei der Umsetzung der sektorspezifischen Unterstützung zu reagieren und gleichzeitig die Zugangszahlungen und damit die Fangaktivitäten von EU-Schiffen zu sichern, denn die Fangtätigkeit von EU-Schiffen wollen wir nicht zum Erliegen bringen.
This will enable us to react more effectively to problems in the implementation of sectoral support and, at the same time, to secure the access payment and thus, the fishing activities of EU vessels, because we would not like to disrupt the fishing activities of EU vessels.
Europarl v8

Ich muß darauf hinweisen, daß derartige Verzögerungen große Probleme bei der Umsetzung der betreffenden Rechtsvorschriften aufwerfen.
Alongside this, I should add that such delays create huge problems for the implementation of the relevant legislation.
Europarl v8

Sie beabsichtigt jedoch, einen Mechanismus einzuführen, der nicht im Kompromisstext des Rats enthalten war, da der Text Probleme bei der Umsetzung in den Mitgliedstaaten bereitete.
However, it aims to adopt a mechanism that was not included in the compromise text from the Council, as the text caused difficulties with implementation in the Member States.
Europarl v8

Nutzt sie sämtliche Möglichkeiten und Mittel zur Mobilisierung und Unterstützung insbesondere jener Länder, die Probleme bei der Umsetzung haben?
Is it making use of all possibilities and means to mobilise and support especially those countries which are experiencing problems with transposition?
Europarl v8

Ziel des 26. Jahresberichts über die Kontrolle der Anwendung des Rechts der Europäischen Union (2008) ist es, Licht auf Probleme bei der Anwendung und Umsetzung des EU-Rechts zu werfen.
The aim of the 26th Annual Report on Monitoring the Application of European Union Law (2008) is to shed light on problems in the application and transposition of EU law.
Europarl v8