Translation of "Umfang des berichts" in English

Der Umfang des Berichts wird in Artikel 11 der Kohleverordnung festgelegt.
The scope of this report is set out in Article 11 of the Coal Regulation.
TildeMODEL v2018

Hinter dem zeitlich beschränkten Umfang des Berichts liegt die Zukunft der Zollverwaltungen der Gemeinschaft und die Antwort auf die Frage, ob der Binnenmarkt mit fünfzehn verschiedenen Zollverwaltungen funktionieren kann, oder ob man irgendeine Form finden sollte, die in Richtung einer gemeinsamen Zollverwaltung fortschreitet, die nicht gegen die nationale Hoheit verstößt, aber doch die gemeinschaftliche Dimension vertieft.
Beyond the timescale of the report lies the future of Community customs and the answer to the question of whether a single market can operate with five separate customs services or whether we should look for some way of advancing towards a common customs service which does not undermine national sovereignty but does deepen the Community dimension.
Europarl v8

Der Umfang des Berichts macht deutlich, dass die Europäische Union, die die anderen Staaten der Welt ständig zur Einhaltung der Grundrechte mahnt, die Verletzung dieser Rechte innerhalb ihrer eigenen Grenzen noch nicht überwunden hat.
The length of this report makes it clear that the European Union, which constantly preaches respect for fundamental rights to the rest of the world, is not yet free from breaches to these rights within its own borders.
Europarl v8

Sicherlich kann man über den Umfang des Berichts geteilter Meinung sein, sowohl was die Themenwahl als auch den politischen Inhalt betrifft.
Certainly, the issue can be raised of the scope of the report as regards both choice of subjects and political content.
Europarl v8

Der Umfang des Berichts und die Standpunkte darin werden uns helfen, die Umsetzung des Aktionsplans zur Energieeffizienz voranzutreiben und zu konsolidieren.
The scope of the report and the constructive opinions it contains will help us push forward and consolidate the implementation of the energy efficiency action plan.
Europarl v8

Aus Gründen, die mit Zweck und Umfang des Berichts zusammenhängen, soll hier jedoch keine vollständige oder detaillierte Auflistung der Maßnahmen erfolgen.
Nevertheless, for reasons related to its purpose and length, the report does not present an exhaustive or detailed list of measures.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen, die mit Zweck und Umfang des Berichts zusammenhängen, soll hier keine vollständige Auflistung der mitgeteilten Maßnahmen erfolgen.
In this context, and for reasons related to its purpose and length, the report does not seek to present an exhaustive list of the measures reported.
TildeMODEL v2018

Der Umfang des Berichts erklärt sich durch die Komplexität des Vorhabens und seine vielfältigen und unmittelbaren Auswirkungen auf alle europäischen Verbraucher, öffentlichen Verwaltungen und Wirtschaftsakteure;
The length of the document is due to the complex nature of the operation and to the magnitude of its repercussions, which directly affect all consumers, public administrations and economic actors in the European Union;
TildeMODEL v2018

Zudem sollten sie in der Lage sein, Anforderungen an die Art des zu beauftragenden Gutachters, den Inhalt und Umfang des anzufertigenden Berichts, die Behandlung des Berichts, einschließlich seiner Offenlegung und Veröffentlichung, und an die zeitliche Planung für die Anfertigung des Berichts zu stellen.
First, the competent authority should have the power to require a SIPS operator to appoint an independent expert to perform an investigation or independent review of the SIPS's operation.
DGT v2019

Dies behindert den Preiswettbewerb innerhalb eines Vertriebsnetzes in gewissem Umfang (Abs. 182 des Berichts), schließt jedoch andere Formen des Intra-brand-Wettbewerbs, wie z.B. bei der Qualität der Serviceleistungen, nicht aus (Abs. 181 des Berichts).
This limits intrabrand price competition to a certain extent (Report paragraph 182), though it does not prevent other forms of intrabrand competition such as competition based on quality of service( Report paragraph 181).
TildeMODEL v2018

Ferner sollte die Kommission über die technischen Ergebnisse jeder Tätigkeit unterrichtet werden, da diese Informationen über den Umfang des allgemeinen Berichts, der an alle Organe gerichtet ist, hinausgehen.
The Commission should also be informed of the technical results of each activity, as this information goes well beyond the scope of the general report, which is addressed to all the institutions.
DGT v2019

Der Detailgrad der Ermittlungen spiegelt sich im Umfang des Berichts von 832 Seiten wider, für deren Zusammenstellung ein Team erfahrener Polizeioffiziere fast 3 Jahre ermittelte.
The level of detail of the investigation is reflected in the report's length at 832 pages which took a team of fourteen experienced police officers nearly three years to compile.
WikiMatrix v1

Diese exemplarische Methode ist notwendig, um den Umfang des Berichts nicht zu sprengen, denn dieser soll sich nicht an die Stelle der Länderberichte stellen (vgl. Bibliographie), von denen auch Kurzfassungen in allen Sprachen der EG vorliegen.
This method enables us to remain within the limits of the report. It was not intended that this report should replace the country reports (cf. bibliography), short summaries of which are available in all EC languages.
EUbookshop v2

Der Umfang des Berichts über die Qualität der Badegewässer des Jahres 2004 hat sich im Vergleich zu den Berichten der letzten Jahre deudich verringert.
Compared with previous years' reports, the size of the 2004 bathing water report has been reduced considerably.
EUbookshop v2

Diese, von den Vereinten Nationan genannten Zahlen könnten für sich selbst den Umfang des Themas dieses Berichts aufzeigen.
The demand for ever more deregulation elevates this state of affairs to a pattern for us here too.
EUbookshop v2

In diesem Bericht folge ich daher der in den Büros der einzelstaatlichen Bürgerbeauftragten üblichen Gepflogenheit, lediglich eine gewisse Auswahl von Fällen aufzunehmen, um so den Umfang des Berichts in vertretbaren Grenzen zu halten und sicherzustellen, daß er klar verständlich und lesbar bleibt.
In this Report, therefore, I adopt the normal practice of national ombudsman offices by including only a selection of cases, so as to keep the length of the Report within reasonable limits and ensure that it remains clear and readable.
EUbookshop v2

Die Scan-Konfiguration, die den Umfang des Berichts festlegt, ist Teil der verknüpften Aufgabe und kann nicht verändert werden.
The scan configuration that determines the extent of the report is part of the associated task and cannot be modified.
ParaCrawl v7.1

Umfang und Methodik des Berichts über grenzüberschreitende Umweltauswirkungen („Espoo-Bericht“) und der nationalen Antragsunterlagen wurden in dreijähriger enger Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden der Ostsee-Anrainerstaaten entwickelt.
The transboundary environmental report (“Espoo Report”) and the national application documents were developed in terms of scope and methodology over three years of close cooperation with all Baltic Sea states’ authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang des Berichts umfasst detaillierte Informationen zu den wichtigsten Faktoren, die das Wachstum des Marktes zu beeinflussen für Vliesstoffe wie Treiber, Einschränkungen, Herausforderungen und Chancen.
The scope of the report covers detailed information Regarding the major factors influencing the growth of the market for non-woven fabrics such as drivers, restraints, challenges, and opportunities.
ParaCrawl v7.1

Dieser Indikator dient zur Messung des Umfangs des Engagements des berichtenden Konzerns in Transaktionen mit OTC-Derivaten und beinhaltet alle Arten von Risikokategorien und Instrumenten.
The total underwritten transactions in debt and equity markets shall be the aggregate of equity underwriting activity and debt underwriting activity.
DGT v2019

Eine mögliche Berichtigung nach unten im Zusammenhang mit Lagerkosten könne nicht anerkannt werden, da es keine Re­gel für die Berechnung des Umfangs die­ser Berichtigung gebe.
170) — the price paid or payable for the goods is accepted by the customs authorities as corresponding to the 'normal' price which, according to Article 1 of the same regulation, determines the value for customs purposes, such price need not be reduced by the costs of warehousing the goods if those costs are included therein and that they must not be added to that price if they were not included therein.
EUbookshop v2

Pensionierte Arbeitskräfte gehören eigentlich nicht zum Umfang des Berichtes, Es sollen jedoch zwei Punkte in diesem Zusammenhang herausgestellt werden.
By this, we mean that the intimate relationship between man and material is disrupted and broken asunder by the intervention of machines.
EUbookshop v2

Aufgrund des begrenzten Umfangs des vorliegenden Berichts ist es nicht möglich, auf die den Fallstudien zugrunde liegenden Gegebenheiten näher einzugehen.
Similarly we attempted to get a good spread of sectors across the project as a whole; this determined the final choice of case in some cases, eg the Netherlands.
EUbookshop v2

Der Vorschlag soll als Rahmen dienen zur Diskussion vom erwarteten Inhalt, Umfang und Gewichtung des Berichtes "Gewähr".
The suggestion presented is used as a framework for initiating discussion on expected contents, extent and weighting of the report.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Branchen wird nochmals nach Umfang des Berichtes unterschieden, um auch kleineren, weniger finanzstarken Unternehmen eine Chance zu geben.
Within these groups, another distinction is made according to the scope of the report so that smaller companies with fewer financial resources can also compete.
ParaCrawl v7.1