Translation of "Vorlage des berichts" in English
Herr
Präsident,
ich
begrüße
die
Vorlage
des
Berichts.
Mr
President,
I
welcome
the
submission
of
the
report.
Europarl v8
Aber
leider
haben
die
Mißverständnisse
die
Vorlage
des
Berichts
im
Plenum
verzögert.
Such
misinterpretations,
however,
have
delayed
the
presentation
of
the
report
to
a
plenary
sitting
of
Parliament.
Europarl v8
Abänderung
19
verschiebt
die
Vorlage
des
Berichts
durch
die
Kommission
um
ein
Jahr.
Amendment
19
would
postpone
for
one
year
the
Commission's
report.
TildeMODEL v2018
Die
gemeinsame
Entscheidung
wird
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
Vorlage
des
Berichts
getroffen.
The
joint
decision
shall
be
reached
within
four
months
from
the
submission
of
the
report.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
und
die
Kommission
können
um
Vorlage
des
Berichts
ersuchen;
The
Council
and
the
Commission
may
request
that
the
report
to
be
presented
also
to
them;
DGT v2019
Die
Vorlage
des
zweiten
Berichts
ist
für
Juli
2005
vorgesehen.
The
second
monitoring
report
has
been
produced
in
July
2005.
TildeMODEL v2018
Die
Vorlage
des
Berichts
erfolgt
zu
einem
für
die
Wagniskapitalbranche
schwierigen
Zeitpunkt.
The
report
is
issued
at
a
difficult
moment
for
the
venture
capitalist
industry.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Vorlage
des
heutigen
Berichts
endet
das
Mandat
der
Gruppe.
Today's
report
concludes
the
mandate
of
the
Group.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
begrüßt
die
Vorlage
des
Berichts
der
Gruppe
der
persönlichen
Beauftragten.
The
European
Council
welcomes
submission
of
the
report
from
the
Group
of
Personal
Representatives.
TildeMODEL v2018
Anlässlich
der
Vorlage
des
ersten
Berichts
erklärte
Präsident
Barroso:
On
the
occasion
of
the
presentation
of
the
first
report,
President
Barroso
said:
"
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vorlage
des
Berichts
sagte
Frau
Wallström:
"
Presenting
the
report,
Commissioner
Wallström
said:
"
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vorlage
des
Berichts
und
etwaiger
Ergänzungen
werde
ich
dieses
Verfahren
berücksichtigen.
I
will
take
note
of
this
process
and
will
present
the
report,
with
additional
elements
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Vorlage
des
Berichts
erfolgt
somit
unter
meiner
alleinigen
Verantwortung.
The
report
is
thus
submitted
under
my
sole
responsibility.
MultiUN v1
Die
Kommission
in
formiert
den
Rat
über
die
Vorlage
des
Berichts.
The
Commission
shall
at
all
times
have
access
to
the
accounts
of
the
project'.
EUbookshop v2
Sein
Vorgänger
hat
nach
Vorlage
des
Berichts
Squarcialupi
seinerzeit
eine
positive
Haltung
eingenommen.
This
is
an
example
not
only
of
an
attack
on
the
freedom
of
persons
but
also
of
breaking
one's
promises.
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
ist
die
Vorlage
des
Starita-Berichts
von
Bedeutung.
We
can
of
course
take
issue
with
particular
items
of
harmonization
here
and
there,
in
particular
fiscal
harmonization,
but
in
general
we
must
accept
this
as
an
essential
basis
of
policy-making.
EUbookshop v2
Das
Parlament
begrüßt
die
Vorlage
des
Berichts
der
Kommission.
Parliament
welcomed
the
Commission's
report.
EUbookshop v2
Bei
Vorlage
des
Berichts
hatte
das
Vereinigte
Königreich
noch
keine
Aktionsprogramme
durchgeführt.
At
the
time
of
submission
of
the
report
the
UK
had
yet
to
implement
the
Action
Programmes.
EUbookshop v2
Die
Vorlage
des
internen
Berichts
des
Finanzkontrolleurs
geschah
beispielsweise
relativ
spät.
The
report
by
the
financial
controller,
for
example,
was
submitted
relatively
late.
Europarl v8
Mit
der
Vorlage
des
Berichts
kommt
die
Antidiskriminierungsstelle
ihrem
gesetzlichen
Auftrag
nach.
In
submitting
this
report,
the
Federal
Anti
Discrimination
Agency
fulfils
its
statutory
mandate.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
die
Vorlage
des
„Budget
Review“-Berichts
durch
die
EU-Kommission.
I
welcome
the
presentation
of
the
Budget
Review
by
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
sollte
die
jüngsten
Entwicklungen
im
Land
unmittelbar
vor
Vorlage
des
Berichts
berücksichtigen.
The
analysis
should
take
into
account
latest
developments
in
the
country
in
the
run-up
to
the
presentation
of
the
report.
DGT v2019
Eine
Gesamtbewertung
der
Umsetzung
der
besonders
bedeutsamen
Empfehlungen
wird
nach
Vorlage
des
genannten
Berichts
erfolgen.
An
overall
assessment
of
the
implementation
of
critical
recommendations
will
be
made
after
the
submission
of
that
report.
MultiUN v1
Die
Frist
für
die
Vorlage
des
Berichts
sollte
daher
bis
31.
Dezember
2012
verlängert
werden.
The
deadline
for
this
report
should
therefore
be
postponed
to
31
December
2012.
TildeMODEL v2018
Die
Abtretungen
gemäß
Absatz
1
erfolgen
erst
nach
Vorlage
des
entsprechenden
Berichts
bei
der
Agentur.
Transfers
provided
for
in
paragraph
1
shall
be
made
only
after
the
relevant
report
has
been
made
available
to
the
Agency.
DGT v2019